Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
his lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
ikhanyisa elimiweyo imibane yakhe; uyabona umhlaba, uzibhija-bhije.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and when saul saw the host of the philistines, he was afraid, and his heart greatly trembled.
wayibona usawule impi yamafilisti, woyika; yagubha intliziyo yakhe kunene.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
i beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly.
ndakhangela ezintabeni, nanzo zinyikima, neenduli zonke zididizela.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
he then discovered that in his cellar at gresham college such a mercury surface trembled owing to passing traffic.
waye wafumanisa kwisela yakhe ekwiziko lemfundo, igresham ukuba lomphezulu wemetyhuri uyangcangcazela ngenxa yokugqitha kwezithuthi.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
then the earth shook and trembled; the foundations of heaven moved and shook, because he was wroth.
lahexa ke lanyikima ihlabathi, iziseko zezulu zagungqa, zahexa ngokuba enomsindo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
then the earth shook and trembled; the foundations also of the hills moved and were shaken, because he was wroth.
lahexa ke lanyikima ihlabathi, iziseko zeentaba zagungqa, zahexa, ngokuba enomsindo.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
the voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
izwi lendudumo yakho laba sesaqhwithini, imibane yalikhanyisa elimiweyo, lagungqa lanyikima ihlabathi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and samuel did that which the lord spake, and came to bethlehem. and the elders of the town trembled at his coming, and said, comest thou peaceably?
wakwenza usamuweli akuthethileyo, waya ebhetelehem. othuka ke amadoda amakhulu omzi, eza kumkhawulela, athi, uza uxolile na?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lord, when thou wentest out of seir, when thou marchedst out of the field of edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water.
yehova, ekuphumeni kwakho kwasehire, ekunyalaseni kwakho, uvela emhlabeni wakwaedom, lanyikima ihlabathi, lavuza nalo izulu; ewe, amafu avuza amanzi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and they went out quickly, and fled from the sepulchre; for they trembled and were amazed: neither said they any thing to any man; for they were afraid.
baphuma ke kamsinya, babaleka engcwabeni. baye ke bephethwe lungcangcazelo nokuthi nqa; abathetha nto nakubani, kuba babesoyika.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come felix trembled, and answered, go thy way for this time; when i have a convenient season, i will call for thee.
akubon ukuba ke uthetha ngobulungisa, nokuzeyisa, nangogwebo oluza kubakho, wangenwa kukoyika ufelikis, waphendula wathi, hamba okwakalokunje: ke ndakuzuza ithuba, ndokubiza uze.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
and for the majesty that he gave him, all people, nations, and languages, trembled and feared before him: whom he would he slew; and whom he would he kept alive; and whom he would he set up; and whom he would he put down.
ngenxa yobukhulu ke awabunikwayo, zadidizela zonke iintlanga, nezizwe, neelwimi, zothuka phambi kwakhe. lowo wathanda ukumbulala, wambulala; lowo wathanda ukumyeka aphile, wamyeka waphila; lowo wathanda ukumphakamisa, wamphakamisa; lowo wathanda ukumthoba, wamthoba.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: