Sie suchten nach: radika (Esperanto - Baskisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

Basque

Info

Esperanto

radika

Basque

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Baskisch

Info

Esperanto

radika dosierujocomment

Baskisch

erro karpetacomment

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

& radika dosieraro:

Baskisch

fitxategi sistemaren erroa:

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Esperanto

html radika dosierujo

Baskisch

html erro karpeta

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

fidinda radika certifikatoname

Baskisch

konfidantzazko erro ziurtagirianame

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

montri en radika fenestroname

Baskisch

bistaratu erro lehioanname

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

montri en la radika fenestroname

Baskisch

lehio nagusian erakutsiname

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

lanĉi en la radika xfenestro.

Baskisch

abiarazi root xwindow- en

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

ruli en la radika x- fenestro

Baskisch

exekutatu erro xwindow- en

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

ne eblas iri al radika dosierujo

Baskisch

ezin da aldatu erro direktoriora

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

radika aŭ nula dosierujo estas listita kiel 'conffile'

Baskisch

erroko direktorioa edo direktorio baliogabea conffile gisa zerrendatu da

Letzte Aktualisierung: 2014-08-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

avertu, se la radika atestilo nevalidiĝas elektu la minimuman tagnombron, antaŭ kio poŝtilo ne eldonas averton pri la nevalidiĝeco de la radika atestilo. la rekomendata sfinksa agordo estas 14 tagoj.

Baskisch

abisatu erroko ziurtagiria iraungitzen bada hautatu erroko ziurtagiria abisurik igorri gabe baliozkoa izaten jarraituko duen egun kopuru minimoa. sphinx- en ezarpen gomendatua 14 egun dira.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kroĉu la radikodosieraron por tiu kerno nurlege. Ĉar la preparskriptoj zorgas pri la rekroĉo de la radika dosieraro lege- skribe post plenumo de kelkaj kontrolprogramoj, vi ĉiam enŝaltu tion. ne elŝaltu krom, se ivvere scias, kion vi faras.

Baskisch

muntatu nukleo honen erro fitxategi sistema irakurtzeko soilik. normalean init script- ek erro fitxategi sistema, egiaztapen batzuk egin eta ondoren, irakurri eta idazteko moduan birmuntatzeaz arduratzen denez, hau beti aktibatu beharko litzateke. ez desaktibatu zer eginten ari zaren ez badakizu.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,135,710 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK