Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cxu do mi, cxu ili, tiel ni predikas, kaj tiel vi kredis.
olinpa siis minä tai olivatpa he: näin me saarnaamme, ja näin te olette uskoon tulleet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sed ni predikas kriston krucumitan, por judoj falilon, kaj por grekoj malsagxon;
me taas saarnaamme ristiinnaulittua kristusta, joka on juutalaisille pahennus ja pakanoille hullutus,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ho dio, vi instruis min detempe de mia juneco; kaj gxis nun mi predikas pri viaj mirakloj.
jumala, sinä olet opettanut minua hamasta nuoruudestani, ja yhä vielä minä sinun ihmeitäsi julistan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sed tiuj kun partieco predikas kriston, ne sincere, supozante, ke ili aldonos doloron al miaj katenoj.
nuo toiset taas julistavat kristusta itsekkyydestä, epäpuhtaalla mielellä, luullen tuottavansa minulle murhetta kahleissani.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cxar de post antikvaj generacioj moseo havas en cxiuj urboj tiujn, kiuj lin predikas, legate en la sinagogoj cxiusabate.
sillä mooseksella on ammoisista ajoista asti joka kaupungissa julistajansa; luetaanhan häntä synagoogissa jokaisena sapattina."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
sed ili nur auxdis la jenon:kiu nin iam persekutis, tiu nun predikas la fidon, kiun iam li atakis;
heidän kuuloonsa oli vain tullut: "meidän entinen vainoojamme julistaa nyt sitä uskoa, jota hän ennen hävitti";
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
kio do estas mia rekompenco? ke kiam mi predikas la evangelion, mi faru la evangelion senpaga, por ke mi ne plene uzu mian rajton en la evangelio.
mikä siis on minun palkkani? se, että kun julistan evankeliumia, teen sen ilmaiseksi, niin etten käytä oikeutta, jonka evankeliumi minulle myöntää.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kio do? nur tio, ke cxiamaniere, cxu pretekste aux vere, oni predikas kriston:kaj pro tio mi gxojas kaj ankoraux plu gxojos.
vaan mitäpä tuosta, kunhan kristusta vain tavalla tai toisella julistetaan, joko näön vuoksi tai totuudessa! ja siitä minä iloitsen, ja olen vastakin iloitseva.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tiaj estas la profetoj de izrael, kiuj profetas pri jerusalem, kaj predikas al gxi vizion pri paco, kvankam paco ne estos, diras la sinjoro, la eternulo.
israelin profeettoja, jotka ennustivat jerusalemista ja näkivät sille rauhan näkyjä, vaikka ei rauhaa ollut; sanoo herra, herra.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cxar preterpasante kaj rigardante viajn adoratajxojn, mi trovis ankaux altaron, sur kiu estis skribite:al dio nekonata. kiun do vi nekonante adoras, tiun mi predikas al vi.
sillä kävellessäni ympäri ja katsellessani teidän pyhiä paikkojanne minä löysin myös alttarin, johon oli kirjoitettu: `tuntemattomalle jumalalle`. mitä te siis tuntemattanne palvelette, sen minä teille ilmoitan.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cxar se mi predikas la evangelion, mi havas nenion, pri kio fieri; cxar neceseco kusxas sur mi; cxar ve al mi, se mi ne predikus la evangelion!
sillä siitä, että julistan evankeliumia, ei minulla ole kerskaamista; minun täytyy se tehdä. voi minua, ellen evankeliumia julista!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cxar se iu vizitanto predikas alian kriston, kiun ni ne predikis, aux se vi ricevas malsaman spiriton, kiun vi ne ricevis, aux malsaman evangelion, kiun vi ne akceptis, facilanime vi lin toleras.
sillä jos joku tulee ja saarnaa jotakin toista jeesusta kuin sitä, jota me olemme saarnanneet, tai jos te saatte toisen hengen, kuin minkä olette saaneet, tai toisen evankeliumin, kuin minkä olette vastaanottaneet, niin sen te hyvin kärsitte.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sed ankaux kelkaj el la vagemaj judoj, ekzorcistoj, entreprenis nomi super tiuj, kiuj havis la malbonajn spiritojn, la nomon de la sinjoro jesuo, dirante:mi ekzorcas vin per jesuo, kiun pauxlo predikas.
myöskin muutamat kuljeksivat juutalaiset loitsijat rupesivat lausumaan herran jeesuksen nimeä niiden ylitse, joissa oli pahoja henkiä, sanoen: "minä vannotan teitä sen jeesuksen kautta, jota paavali julistaa".
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung