Sie suchten nach: kaleb (Esperanto - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Französisch

Info

Esperanto

el la tribo de jehuda, kaleb, filo de jefune;

Französisch

pour la tribu de juda: caleb, fils de jephunné;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

maahxa, kromvirino de kaleb, naskis sxeberon kaj tirhxanan.

Französisch

maaca, concubine de caleb, enfanta schéber et tirchana.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

sed la kampon de tiu urbo kaj gxiajn vilagxojn oni donis al kaleb, filo de jefune.

Französisch

mais le territoire de la ville et ses villages furent accordés à caleb, fils de jephunné.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kiam mortis azuba, kaleb prenis al si efratan, kaj sxi naskis al li hxuron.

Französisch

azuba mourut; et caleb prit Éphrath, qui lui enfanta hur.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

tiam josuo benis lin, kaj donis hxebronon al kaleb, filo de jefune, kiel posedajxon.

Französisch

josué bénit caleb, fils de jephunné, et il lui donna hébron pour héritage.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj la kampon de la urbo kaj gxiajn vilagxojn oni donis al kaleb, filo de jefune, kiel proprajxon.

Französisch

le territoire de la ville et ses villages furent accordés à caleb, fils de jephunné, pour sa possession.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

krom kaleb, filo de jefune, la kenizido, kaj josuo, filo de nun, cxar ili sekvis min.

Französisch

excepté caleb, fils de jephunné, le kenizien, et josué, fils de nun, qui ont pleinement suivi la voie de l`Éternel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj kaleb elpelis el tie la tri filojn de anak:sxesxaj kaj ahximan kaj talmaj, la naskitojn de anak.

Französisch

caleb en chassa les trois fils d`anak: schéschaï, ahiman et talmaï, enfants d`anak.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj efa, kromvirino de kaleb, naskis hxaranon, mocan, kaj gazezon; kaj hxaran naskigis gazezon.

Französisch

Épha, concubine de caleb, enfanta haran, motsa et gazez. haran engendra gazez.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj prenis gxin otniel, filo de kenaz, frato de kaleb; kaj li donis al li sian filinon ahxsa kiel edzinon.

Französisch

othniel, fils de kenaz, frère de caleb, s`en empara; et caleb lui donna pour femme sa fille acsa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj josuo, filo de nun, kaj kaleb, filo de jefune, el tiuj, kiuj esplorrigardis la landon, dissxiris siajn vestojn,

Französisch

et, parmi ceux qui avaient exploré le pays, josué, fils de nun, et caleb, fils de jephunné, déchirèrent leurs vêtements,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

post la morto de hxecron en kaleb-efrata la edzino de hxecron, abija, naskis al li asxhxuron, la fondinton de tekoa.

Französisch

après la mort de hetsron à caleb Éphratha, abija, femme de hetsron, lui enfanta aschchur, père de tekoa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

sxi naskis ankaux sxaafon, la fondinton de madmana, sxevan, la fondinton de mahxbena kaj la fondinton de gibea. la filino de kaleb estis ahxsa.

Französisch

elle enfanta encore schaaph, père de madmanna, et scheva, père de macbéna et père de guibea. la fille de caleb était acsa.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

sed mian sklavon kaleb, cxar estis en li spirito alia kaj li estis obeema al mi, lin mi venigos en la landon, en kiun li iris, kaj lia idaro heredos gxin.

Französisch

et parce que mon serviteur caleb a été animé d`un autre esprit, et qu`il a pleinement suivi ma voie, je le ferai entrer dans le pays où il est allé, et ses descendants le posséderont.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxar la eternulo diris pri ili:ili mortos en la dezerto. kaj restis el ili neniu, krom kaleb, filo de jefune, kaj josuo, filo de nun.

Französisch

car l`Éternel avait dit: ils mourront dans le désert, et il n`en restera pas un, excepté caleb, fils de jephunné, et josué, fils de nun.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj sxi diris al li:donu al mi benon; cxar vi donis al mi teron sudflankan, tial donu al mi ankaux akvofontojn. kaj kaleb donis al sxi fontojn suprajn kaj fontojn malsuprajn.

Französisch

elle lui répondit: fais-moi un présent, car tu m`as donné une terre du midi; donne-moi aussi des sources d`eau. et caleb lui donna les sources supérieures et les sources inférieures.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj al kaleb, filo de jefune, estis donita parto meze de la jehudaidoj, laux la diro de la eternulo al josuo, la urbo de arba, patro de anak (tio estas hxebron).

Französisch

on donna à caleb, fils de jephunné, une part au milieu des fils de juda, comme l`Éternel l`avait ordonné à josué; on lui donna kirjath arba, qui est hébron: arba était le père d`anak.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,953,320,181 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK