Sie suchten nach: adorklinigxas (Esperanto - Norwegisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

adorklinigxas

Norwegian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Norwegisch

Info

Esperanto

kaj ilia lando plenigxis de idoloj; ili adorklinigxas al la faritajxo de siaj manoj, al tio, kion faris iliaj fingroj.

Norwegisch

deres land blev fullt av avguder; de tilbeder sine henders verk, det deres fingrer har gjort.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

tiujn, kiuj sur la tegmentoj adorklinigxas antaux la armeo de la cxielo, kaj tiujn, kiuj, adorklinigxante, jxuras per la eternulo kaj jxuras ankaux per malkam;

Norwegisch

og dem som på takene tilbeder himmelens hær, og dem som tilbeder herren og sverger ham troskap, men på samme tid sverger ved sin konge*, / {* jer 49, 1.}

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

david venis sur la supron, kie oni adorklinigxas al dio; kaj jen renkonte al li iras hxusxaj, la arkano; lia vesto estas dissxirita, kaj tero estas sur lia kapo.

Norwegisch

da nu david kom til toppen, hvor han vilde tilbede gud, fikk han se arkitten husai som kom ham i møte med sønderrevet kjortel og jord på sitt hode.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj gxian restajxon li faris dio, li faris el gxi sian idolon; li adoras gxin, adorklinigxas kaj pregxas al gxi, kaj diras:savu min, cxar vi estas mia dio.

Norwegisch

resten av det gjør han til en gud, til sitt utskårne billede; han faller ned for det og tilbeder det; han ber til det og sier: frels mig, for du er min gud!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

ekzistas tamen viroj judaj, kiujn vi starigis super la aferoj de la lando babela, sxadrahx, mesxahx, kaj abed-nego; kaj tiuj homoj ne obeas vian ordonon, ho regxo, ne servas al viaj dioj, kaj ne adorklinigxas al la ora statuo, kiun vi starigis.

Norwegisch

men nu er her nogen jødiske menn som du har satt til å styre landskapet babel, sadrak, mesak og abed-nego; disse menn har ikke aktet på ditt bud, konge! de dyrker ikke dine guder, og det gullbillede du har stilt op, tilbeder de ikke.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,131,079 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK