Sie suchten nach: agrablan (Esperanto - Norwegisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

Norwegian

Info

Esperanto

agrablan

Norwegian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Norwegisch

Info

Esperanto

ni deziras al vi agrablan restadon.

Norwegisch

vi ønsker deg et hyggelig opphold!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

Ĉu vi povas rekomendi agrablan restoracion proksiman?

Norwegisch

kunne du anbefale en fin restaurant i nærheten?

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

cxiu indigxeno faru tion tiamaniere, alportante fajroferon, agrablan odorajxon al la eternulo.

Norwegisch

hver innfødt skal gjøre således når han ofrer et ildoffer til en velbehagelig duft for herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj da vino por versxofero alportu duonon de hino kiel fajroferon, agrablan odorajxon al la eternulo.

Norwegisch

og som drikkoffer skal du ofre en halv hin vin; det er et ildoffer til en velbehagelig duft for herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj alportu bruloferon, kiel agrablan odorajxon al la eternulo:du bovidojn, unu virsxafon, sep jaragxajn sxafidojn;

Norwegisch

og i skal ofre et brennoffer til en velbehagelig duft for herren: to unge okser og en vær og syv årsgamle lam,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj alportu bruloferon, kiel agrablan odorajxon al la eternulo:unu bovidon, unu virsxafon, sep jaragxajn sxafidojn sendifektajn;

Norwegisch

og i skal ofre et brennoffer til en velbehagelig duft for herren: en ung okse og en vær og syv årsgamle lam uten lyte,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

sur pato kun oleo gxi devas esti preparita; bone bakitan alportu gxin; en formo de dispecigita farunofero alportu gxin kiel agrablan odorajxon al la eternulo.

Norwegisch

er det et lerkar det kokes i, så skal det slås i stykker; men er det kokt i et kobberkar, så skal karet skures og skylles med vann.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

Ĝi estas la minimumo, kion mi faru, havi agrablan vespermanĝon kaj diri dankon al ĉiuj. vi faris tiom multan por li. ho, mi konsideras tion kiel jes.

Norwegisch

det minste jeg kan gjøre, er å holde en god middag og takke alle sammen

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj alportu bruloferon al la eternulo, agrablan odorajxon:unu bovidon, unu virsxafon, sep jaragxajn sxafidojn; sendifektaj ili estu cxe vi;

Norwegisch

og i skal ofre herren et brennoffer til en velbehagelig duft: en ung okse og en vær og syv årsgamle lam - uten lyte skal de være -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj alportu bruloferon, fajroferon, agrablan odorajxon al la eternulo:dek tri bovidojn, du virsxafojn, dek kvar jaragxajn sxafidojn, sendifektaj ili estu;

Norwegisch

og i skal ofre et brennoffer, et ildoffer til en velbehagelig duft for herren: tretten unge okser og to værer og fjorten årsgamle lam - uten lyte skal de være -

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj la pastro prenu el gxi plenmanon el la delikata faruno de la farunofero kaj el gxia oleo, kaj la tutan olibanon, kiu estas sur la farunofero, kaj li bruligu sur la altaro kiel agrablan odorajxon, memorajxon al la eternulo.

Norwegisch

den av hans sønner som blir salvet til prest i hans sted, skal lage det til; det er en evig lov; det skal brennes op helt for herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj alportu kune kun la panoj sep sxafidojn sendifektajn jaragxajn kaj unu bovidon kaj du virsxafojn; ili estu brulofero al la eternulo; kaj kune kun ili farunoferon kaj versxoferon, fajroferon, agrablan odorajxon al la eternulo.

Norwegisch

og sammen med brødet skal i føre frem syv årsgamle lam uten lyte og en oksekalv og to værer - de skal være til brennoffer for herren - og matofferet og drikkofferne som hører til; det er et ildoffer til velbehagelig duft for herren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj gxian tutan sebon li apartigos, kiel estas apartigata la sebo de la pacoferoj, kaj la pastro bruligos gxin sur la altaro, kiel agrablan odorajxon al la eternulo; kaj la pastro pekliberigos lin, kaj estos pardonite al li.

Norwegisch

alt fettet skal han ta ut, likesom fettet tas ut av takkofferet, og presten skal brenne det på alteret til en velbehagelig duft for herren. således skal presten gjøre soning for ham, så han får forlatelse.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,991,335 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK