Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cxar cxi tiun sxmirajxon oni povus vendi por pli ol tricent denaroj, kaj doni al malricxuloj. kaj ili murmuris kontraux sxi.
Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее.
ne estis ia kaŭzo logika krom tiu, ke oni povis aĉeti viajn terenojn per malmulta mono kaj vendi ilin al la konstruistoj de la flughaveno gajnante centoble tiom.
Единственная настоящая цель была в том, чтобы купить ваши земли за бесценок, а затем продать их людям из аэропорта, выручив при этом на несколько порядков больше денег!
ili nenion devas vendi el tio, nek intersxangxi; la unuaajxo de la lando devas ne transiri, cxar gxi estas konsekrita al la eternulo.
И из этой части они не могут ни продать, ни променять; и начатки земли не могут переходить к другим, потому что это святыня Господня.
neniu aŭdacu alporti tabakon, nek fortan vinon aŭ ian ajn alian malpermesitan drinkaĵon, por vendi tion surŝipe, je forpreno de tiu varo, kaj je aldona puno, depende de stato de la afero.
Ни кто да не дерзает никакого табаку и горячего вина и прочих заповедных питей, для продажи на корабль привозить, под потерянием всего того без повороту, и сверх того наказанием по обстоятельству, по важности вины смотря.
kaj mi diris al ili:ni elacxetis niajn fratojn, la judojn, kiuj estis venditaj al la nacioj, kiom ni povis; dume vi volas vendi viajn fratojn, kaj ili estas vendataj al ni! ili silentis kaj trovis nenion por respondi.
и сказал им: мы выкупали братьев своих, Иудеев, проданных народам, сколько было сил у нас, а вы продаете братьев своих, иони продаются нам? Они молчали и не находили ответа.