Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
kaj bileam iris kun balak, kaj ili venis al kirjat-hxucot.
sedan följde bileam med balak, och de kommo till kirjat-husot.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj bileam levigxis matene kaj selis sian azeninon kaj iris kun la cxefoj de moab.
om morgonen, när bileam hade stått upp, sadlade han alltså sin åsninna och följde med moabs furstar.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj dio venis al bileam, kaj diris:kiuj estas tiuj viroj cxe vi?
och gud kom till bileam; han sade: »vad är det för män som du har hos dig?»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj bileam levigxis, kaj foriris kaj revenis al sia loko; kaj ankaux balak iris sian vojon.
och bileam stod upp och vände tillbaka hem; också balak for sin väg.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj balak faris, kiel diris bileam, kaj oferis po unu bovido kaj po unu virsxafo sur cxiu altaro.
och balak gjorde såsom bileam sade; och han offrade en tjur och en vädur på vart altare.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj balak bucxis bovojn kaj sxafojn, kaj sendis al bileam, kaj al la cxefoj, kiuj estis kun li.
och balak slaktade fäkreatur och småboskap och sände till bileam och de furstar som voro med honom.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj la eternulo renkontigxis al bileam kaj metis vorton en lian busxon, kaj diris:reiru al balak kaj parolu tiel.
och herren visade sig för bileam och lade i hans mun vad han skulle tala; han sade: »gå tillbaka till balak och tala så och så.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
forlasinte la rektan vojon kaj erarvaginte, sekvinte la vojon de bileam, filo de beor, kiu amis la rekompencon de malbonfarado;
de hava övergivit den raka vägen och kommit vilse genom att efterfölja balaam, beors son, på hans väg. denne åtrådde ju att vinna lön genom orättfärdighet;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj bileam diris al la azenino:cxar vi mokis min; se mi havus glavon en mia mano, mi nun mortigus vin.
bileam svarade åsninnan: »du har ju handlat skamligt mot mig; om jag hade haft ett svärd i min hand, skulle jag nu hava dräpt dig.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj bileam levigxis matene, kaj diris al la cxefoj de balak:iru en vian landon, cxar la eternulo ne volas permesi al mi iri kun vi.
om morgonen, när bileam hade stått upp, sade han alltså till balaks furstar: »gån hem till edert land, ty herren vill icke tillstädja mig att följa med eder.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cxar bileam vidis, ke al la eternulo placxas beni izraelon, li ne iris, kiel antauxe, por auxguri, sed li turnis sian vizagxon al la dezerto.
då nu bileam såg att det var: herrens vilja att han skulle välsigna israel, gick han icke, såsom de förra gångerna, bort och såg efter tecken, utan vände sitt ansikte mot öknen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jen ili estis ja por la izraelidoj, laux la vortoj de bileam, instigo por deturnigxi de la eternulo al peor; kaj pro tio estis ja la punfrapado en la komunumo de la eternulo.
det var ju de som, på bileams inrådan, förledde israels barn till att begå otrohet mot herren i saken med peor, och som därigenom vållade att en hemsökelse kom över herrens menighet.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sed bileam diris al balak:jen mi venis al vi; tamen cxu mi povas ion diri al vi? kion dio enmetos en mian busxon, tion mi diros.
bileam svarade balak: »du ser nu att jag har kommit till dig. men det står ingalunda i min egen makt att tala något. vad gud lägger i min mun, det måste jag tala.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj li diris al ili:tradormu cxi tie la nokton, kaj mi donos al vi respondon, konforme al tio, kion diros al mi la eternulo. kaj la cxefoj de moab restis cxe bileam.
och han sade till dem: »stannen här över natten, så vill jag sedan giva eder svar efter vad herren talar till mig.» då stannade moabs furstar kvar hos bileam.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaj dio venis al bileam en la nokto, kaj diris al li:se tiuj viroj venis, por voki vin, levigxu, iru kun ili, sed faru nur tion, kion mi diros al vi.
och gud kom till bileam om natten och sade till honom: »om dessa män hava kommit för att kalla dig, så stå upp och följ med dem. men allenast vad jag säger dig skall du göra.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ho mia popolo! rememoru, kion intencis balak, regxo de moab, kaj kion respondis al li bileam, filo de beor; de sxitim gxis gilgal, por ke vi sciu la bonfarojn de la eternulo.
mitt folk, kom ihåg vad balak, konungen i moab, hade i sinnet, och vad bileam, beors son, svarade honom; kom ihåg huru det var mellan sittim och gilgal, och lär dig så förstå herrens rättfärdighets gärningar.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: