Sie suchten nach: esplorrigardi (Esperanto - Vietnamesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Esperanto

Vietnamese

Info

Esperanto

esplorrigardi

Vietnamese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Esperanto

Vietnamesisch

Info

Esperanto

kaj moseo sendis, por esplorrigardi jazeron, kaj ili militakiris gxiajn vilagxojn, kaj forpelis la amoridojn, kiuj tie estis.

Vietnamesisch

môi-se sai đi do thám gia-ê-xe, chiếm các thành bổn hạt và đuổi dân a-mô-rít ở tại đó.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj oni diris al la regxo de jerihxo jene:jen venis cxi tien en la nokto viroj el la izraelidoj, por esplorrigardi la landon.

Vietnamesisch

người ta bèn tâu cùng vua giê-ri-cô rằng: kìa, đêm nay có người trong dân y-sơ-ra-ên đã đến do thám xứ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj moseo sendis ilin, por esplorrigardi la landon kanaanan, kaj diris al ili:iru tien tra la sudo kaj suriru sur la monton;

Vietnamesisch

vậy, môi-se sai đi do thám xứ ca-na-an, và dặn rằng: từ đây hãy lên nam phương, và vào miền núi;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj ili diris al la tuta komunumo de la izraelidoj jene:la lando, kiun ni trapasis, por esplorrigardi gxin, tiu lando estas tre, tre bona.

Vietnamesisch

hai người nói cùng cả hội dân y-sơ-ra-ên rằng: xứ mà chúng tôi đã đi khắp đặng do thám thật là một xứ rất tốt;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj la viroj, kiujn moseo sendis, por esplorrigardi la landon, kaj kiuj revenis kaj murmurigis kontraux li la tutan komunumon, disvastigante malbonan famon pri la lando-

Vietnamesisch

những người mà môi-se đã sai đi do thám xứ, khi trở về có xui cho cả hội chúng lằm bằm cùng môi-se,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

tiam la regxo de jerihxo sendis al rahxab, por diri:elirigu la virojn, kiuj venis al vi, kiuj venis en vian domon; cxar por esplorrigardi la tutan landon ili venis.

Vietnamesisch

vua giê-ri-cô sai nói cùng ra-háp rằng: hãy đuổi hai người đã đến vào nhà ngươi; vì họ đến đặng do thám cả xứ.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Esperanto

kaj la kvin viroj, kiuj iris, por esplorrigardi la landon laisx, diris al siaj fratoj:cxu vi scias, ke en cxi tiuj domoj trovigxas efodo kaj domaj dioj kaj figuro kaj idolo? pripensu do, kion vi devas fari.

Vietnamesisch

bấy giờ, năm người đã đi do thám xứ la-ít cất tiếng nói cùng anh em mình rằng: trong nhà nầy có một cái ê-phót, những thê-ra-phim, và một tượng chạm với chơn bằng vàng gang; anh em có biết chăng? vậy, bây giờ hãy xem điều anh em phải làm.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,028,951,741 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK