Sie suchten nach: loetakse poole jaoks kehtivaks (Estnisch - Dänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Estonian

Danish

Info

Estonian

loetakse poole jaoks kehtivaks

Danish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Estnisch

Dänisch

Info

Estnisch

see on mõlema poole jaoks rikastav kogemus.

Dänisch

det er en berigende oplevelse for begge parter.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

põhjapoolsed veed: tähtis vahetus mõlema poole jaoks

Dänisch

nordlige farvande: omfattende udveksling mellem parterne

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

teise poole jaoks pidi rolandwerft kasutama […] autokraanat.

Dänisch

rolandwerft måtte benytte […] bilkraner for at udruste den anden halvdel.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

bilansi kohustuste poole jaoks ei ole kehtestatud aruandluse miinimumnõuet.

Dänisch

der er ikke fastsat minimumsrapporteringskrav for balancens passivdel.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Estnisch

39vaikimisi esitatud õigusvastasuse väide oli seega mõlema poole jaoks selge.

Dänisch

den implicitte ugyldighedsindsigelse var således tydelig for begge parter.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

seetõttu ei ole bilansi kohustuste poole jaoks kehtestatud andmete esitamise miinimumnõuet.

Dänisch

der er derfor ikke fastsat minimumsrapporteringskrav for balancens passivdel.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Estnisch

selleks teeb eit vahetut koostööd liikmesriikide ja teiste innovatsiooniahela sidusrühmadega ning loob kasutegureid mõlema poole jaoks.

Dänisch

til det formål indgår eit i direkte dialog med medlemsstaterne og andre interessenter fra hele innovationskæden, så der opnås fordele til gavn for begge sider.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

vastavalt käesoleva teadaande punktis 8 esitatud selgitusele võib kättesaadavatel andmetel põhinev järeldus olla asjaomase poole jaoks ebasoodsam.

Dänisch

afgørelser truffet på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger kan være mindre gunstige for den berørte part, jf. punkt 8 i denne meddelelse.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

nõukogu tuletas meelde piirkondliku koostöö ja heanaaberlike suhete tähtsust ning vajadust leida naaberriikidega lahendamata probleemidele kummagi poole jaoks vastuvõetavad lahendused.

Dänisch

rådet mindede om betydningen af regionalt samarbejde og gode naboskabsforbindelser og nødvendigheden af at finde gensidigt acceptable løsninger på udestående tvister med nabolande.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

konfidentsiaalsus ei ole siiski kummagi poole jaoks takistus ühisaruande tulemuste kohta asjakohase aruande koostamisel vastavatele pädevatele asutustele, sealhulgas usa kongressile ja euroopa parlamendile.

Dänisch

tavshedspligten forhindrer dog ikke parterne på begge sider i at aflægge passende rapport om den fælles evaluering til deres respektive myndigheder, herunder den amerikanske kongres og europa-parlamentet.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

pool, kes omab lõike a.2.2 punktides a ja b osutatud leiutist, litsentseerib vajadusel sellise leiutise või avastuse teise poole jaoks mõistlikel tingimustel.

Dänisch

den part, der ejer en opfindelse eller opdagelse som anført i punkt a.2.2.a) og b), indrømmer på rimelige vilkår den anden part licens på opfindelsen eller opdagelsen efter anmodning fra den anden part.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

seepärast kõrvaldas ta toimikust ühe dokumendi, piiras ainult ühe poole jaoks juurdepääsu teatavatele dokumentidele (teistel lubati tutvuda nende mittekonfidentsiaalsete versioonidega) ja lükkas komisjoni poolt ametisiseseks liigitatud dokumentide üle otsustamise lisateabe saamiseni edasi. 31

Dänisch

retten fjernede på den baggrund et dokument fra sagsmappen, begrænsede den fulde adgang til visse dokumenter til én part (de øvrige parter fik adgang til den ikke-fortrolige udgave), og udsatte afgørelsen vedrørende dokumenter, som kommissionen havde betegnet som interne, indtil den havde modtaget yderligere oplysninger 31.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,777,209,087 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK