Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
4.3 energia on üldhuviteenus ja erasektori rahastamist on pikas perspektiivis raske sellega sobitada.
4.3 energy provision is a service of public interest, and private investment is hard to reconcile with this in the long term.
erinevalt saksamaa ja bundesverwaltungsgerichti seisukohast ei ole iga meede, mille eesmärk on kaitsta rahvatervist, automaatselt üldhuviteenus.
however, a measure aimed at protecting public health does not automatically constitute a service of general public interest — contrary to the view taken by germany and the bverwg.
5.1 Ühistransport on üldhuviteenus ja peab seega vastama universaalsuse, juurdepääsetavuse, järjepidevuse, kvaliteedi ja taskukohase hinna kriteeriumidele.
5.1 public transport is a matter of general interest and must therefore meet criteria for universality, accessibility, continuity, quality and affordability.
selle põhimõtte järgimine, eelkõige liikmesriikide vabadus määratleda, mis on üldhuviteenus, nõuab põhjalikku uurimist, milline peab olema eri valitsemissektorite osa niisuguste teenuste reguleerimisel.
respect of this principle, in particular member states' freedom to define what constitutes a service of general interest, requires a careful examination of the appropriate roles of the different levels of government in the regulation of such services.
samas on lairibaühendus üldhuviteenus, mis parandab elutingimusi, vähendades vahemaid ja suurendades tervishoiuteenuste, hariduse ja avalike teenuste kättesaadavust nii geograafiliselt kaugelolevatele kodanikele kui halvamas olukorras olevatele isikutele.
now, broadband is a service of general interest that improves living conditions by reducing distances and facilitating access to health care, education and public services, both for geographically isolates citizens and for the worst-off.
mõisteid “üldhuviteenus“ ja “üldist majandushuvi pakkuv teenus” ei tohi ajada segi mõistega “avalik teenus”.
the terms «service of general interest» and «service of general economic interest» must not be confused with the term «public service».
1.3 kõnealuses kontekstis leiab euroopa majandus- ja sotsiaalkomitee, et tuleks hoiduda ohtlikust lähenemisest, mille kohaselt määratletakse üldhuviteenus vastavalt sellele, kas see on majandusliku iseloomuga või mitte – seejuures tuleks ka arvestada pidevalt toimuvaid muutusi –, ning lähtuda pigem teenuse enda iseloomust, selle ülesannetest, eesmärkidest, ning määratleda, millised teenused kuuluvad konkurentsi ja siseturu eeskirjade kohaldamisalasse ja millised teenused peaks ühenduse, liikmesriikide, piirkondliku ning kohaliku tasandi ametiasutused vabastama üldise huvi ning sotsiaalse, territoriaalse ja majandusliku ühtekuuluvusega seotud põhjuste tõttu ja kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega nimetatud eeskirjade kohaldamisest.
1.3 with this in mind, the eesc considers that rather than focusing on a dubious and evolving distinction as to whether a service of general interest is economic or non-economic, it is necessary to consider the actual nature of the service, together with its purpose and objectives, and to determine which services are covered by the competition and internal market rules and which services, for reasons of the general interest and in the interests of social, territorial and economic cohesion, in line with the principle of subsidiarity, should be exempted from these by public authorities at the community, national, regional or local level.