Sie suchten nach: seitsmeteistkümnendal (Estnisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Estonian

French

Info

Estonian

seitsmeteistkümnendal

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Estnisch

Französisch

Info

Estnisch

tagant seitsmeteistkümnendal@ item: inlistbox

Französisch

17ème en partant de la fin@item: inlistbox

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

ja seitsmenda kuu seitsmeteistkümnendal päeval peatus laev ararati mägede kohal.

Französisch

le septième mois, le dix-septième jour du mois, l`arche s`arrêta sur les montagnes d`ararat.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

sloveenia vabariigi vahel juuli seitsmeteistkümnendal päeval kahetuhande teisel aastal.

Französisch

la république de slovénie, le dix-septième jour du mois de juillet de l’année deux mille deux.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

seitsmeteistkümnendal sajandil suurenes tähelepanuväärselt vico del gargano ning rodi di gargano provintside ja veneetsia vaheline tsitrusviljadega kauplemine.

Französisch

au xviie siècle, l'échange déjà considérable d'agrumes des communes de vico del gargano et de rodi garganico avec les vénitiens s'est intensifié.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

sõlmitud kahes eksemplaris detsembrikuu seitsmeteistkümnendal päeval 1998. aastal inglise ja prantsuse keeles, kusjuures mõlemad versioonid on võrdselt autentsed.euroopa Ühenduse nimel

Französisch

2. chacune des parties exécute les engagements et s'acquitte des obligations découlant du présent accord et de ses annexes conformément à ses procédures internes.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

sõlmitud ateenas seitsmeteistkümnendal mail tuhande üheksasaja kaheksakümnendal aastal ühes eksemplaris araabia, inglise, prantsuse ja hispaania keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.

Französisch

fait à athènes, le dix-sept mai mil neuf cent quatre-vingt, en un seul exemplaire en langues anglaise, arabe, espagnole et française, les quatre textes faisant également foi.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

sel aastal, mil noa kuussada aastat vanaks sai, teise kuu seitsmeteistkümnendal päeval, otse selsamal päeval puhkesid kõik suure sügavuse allikad ja taeva luugid tehti lahti.

Französisch

l`an six cent de la vie de noé, le second mois, le dix-septième jour du mois, en ce jour-là toutes les sources du grand abîme jaillirent, et les écluses des cieux s`ouvrirent.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Estnisch

(2) võttes arvesse montreali protokolli töötlemise abiainete töökonna 2004. aasta oktoobri eduaruandes osoonikihti kahandavate ainete kohta esitatud uut teavet ja tehnika arengut, [2] võtsid montreali protokolli osalised seitsmeteistkümnendal kohtumisel 2005. aasta detsembris vastu otsuse xvii/7. [3] eelkõige lisatakse otsusega xvii/7 otsuse x/14 muudetud tabelisse a töötlemise abiainena tetrakloorsüsinik, millest toodetakse radiomärgistusega tsüanokobalamiini – vitamiin b12 vaeguse tõenäoliste põhjuste diagnoosimiseks kasutatav ravim.

Französisch

(2) tenant compte des nouvelles connaissances et des progrès techniques communiqués dans son rapport d’activité du mois d'octobre 2004 par le groupe de travail sur les agents de transformation du protocole de montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d’ozone [2], les parties au protocole de montréal ont adopté la décision xvii/7 [3] lors de leur dix-septième réunion en décembre 2005. concrètement, la décision xvii/7 ajoute le tétrachlorure de carbone au tableau a révisé de la décision x/14 comme l’agent de transformation dans la fabrication de cyanocobalamine radioétiquetée, un médicament utilisé dans le diagnostic des causes probables de carences en vitamine b12.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,537,996 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK