Sie suchten nach: isepäinis (Estnisch - Japanisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Estonian

Japanese

Info

Estonian

isepäinis

Japanese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Estnisch

Japanisch

Info

Estnisch

aga ilma tähendamissõnata ei rääkinud ta neile midagi; ja isepäinis ta seletas jüngritele k

Japanisch

譬によらないでは語られなかったが、自分の弟子たちには、ひそかにすべてのことを解き明かされた。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

ja tahtes minna üles jeruusalemma, võttis jeesus need kaksteistkümmend isepäinis ja ütles teel olles neile:

Japanisch

さて、イエスはエルサレムへ上るとき、十二弟子をひそかに呼びよせ、その途中で彼らに言われた、

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

ja higirätiku, mis oli tema pea peal olnud et see ei ole surnulinadega maas, vaid on isepäinis kokkumähitud teises kohas.

Japanisch

イエスの頭に巻いてあった布は亜麻布のそばにはなくて、はなれた別の場所にくるめてあった。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

siis tulid jüngrid jeesuse juure isepäinis ja küsisid: „miks meie ei võinud teda välja ajada?”

Japanisch

それから、弟子たちがひそかにイエスのもとにきて言った、「わたしたちは、どうして霊を追い出せなかったのですか」。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

ja kuue päeva pärast jeesus võttis enesega peetruse, jakoobuse ja johannese, tema venna, ja viis nad üles kõrgele mäele isepäinis.

Japanisch

六日ののち、イエスはペテロ、ヤコブ、ヤコブの兄弟ヨハネだけを連れて、高い山に登られた。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

siis peetrus võttis tema isepäinis, hakkas teda noomima ja ütles: „jumal hoidku, issand! Ärgu seda sulle sündigu!”

Japanisch

すると、ペテロはイエスをわきへ引き寄せて、いさめはじめ、「主よ、とんでもないことです。そんなことがあるはずはございません」と言った。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Estnisch

ja kui ta Õlimäel istus, astusid jüngrid tema juure isepäinis ja ütlesid: „Ūtle meile, millal see kõik sünnib ja mis on su tulemise ja maailma-ajastu lõpetuse tunnus?”

Japanisch

またオリブ山ですわっておられると、弟子たちが、ひそかにみもとにきて言った、「どうぞお話しください。いつ、そんなことが起るのでしょうか。あなたがまたおいでになる時や、世の終りには、どんな前兆がありますか」。

Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,788,042,103 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK