Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
(4) määrusega (eÜ) nr 194/97 on sätestatud, et enne toidu või toidu koostisainena kasutamist sorteeritava ja muul viisil töödeldava teraviljasuhtes, kuivõrd enne 1. juulit 2001 ei olnud norme kindlaks määratud, kohaldatakse sellest alates otsetarbimiseks mõeldud teraviljale kehtestatud norme. selle põhjuseks oli asjaolu, et teravilja puhul ei saa kõrvale jätta võimalust, et sorteerimismeetodite või muu mehaanilise töötlemise abil saab alandada aflatoksiinidega saastumise taset, kõnealuste meetodite tegelik tõhusus vajab veel tõestamist. peale selle nähakse ette, et töötlemata teravilja puhul kohaldatakse eri piirnormi kehtestamist põhjendavate andmete puudumise tõttu aflatoksiin b1 piirväärtuseks 2 μg/kg ja aflatoksiini üldsisalduse piirväärtuseks 4 μg/kg.
(4) attiecībā uz labību, ko paredzēts šķirot vai citādi fizikāli apstrādāt, pirms to lieto pārtikā vai izmanto kā pārtikas sastāvdaļu, regulā (ek) nr. 194/97 bija paredzēts, ka tad, ja līdz 2001. gada 1. jūlijam nav noteikts īpašs koncentrācijas līmenis, pēc minētā datuma piemēro līmeņus, kas noteikti tiešam patēriņam paredzētai labībai. tā tika noteikts, jo nevar izslēgt, ka, izmantojot šķirošanas vai citas fizikālas apstrādes metodes, var samazināt aflatoksīnu piesārņojuma līmeni labībā, bet šo metožu faktiskā efektivitāte vēl ir jāpierāda. minētajā regulā bija arī noteikts, ka, tā kā nav datu, kas pamato noteikto īpašo maksimāli pieļaujamo koncentrācijas līmeni neapstrādātā labībā, piemēro 2 g/kg aflatoksīnu b1 līmenim un 4 g/kg kopējam aflatoksīnu saturam.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: