Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
probleemid on ka kollektiivlepingutes sätestatu täitmisega.
problem dotyczy także przestrzegania zbiorowych umów o pracę.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
paljudes kollektiivlepingutes on ka teisesed töötingimused kindlaks määratud.
metoda ta polega na pytaniu kandydata o konkretne zdarzenia.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ei ole teada, kas linnatranspordi kollektiivlepingutes on seda võimalust kasutatud.
nie wiadomo czy układy zbiorowe transportu miejskiego wykorzystały tę opcję.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
belgias on diskrimineerimise vastu võitlemise tavapäraseks vahendiks saanud diskrimineerimisvastased klauslid kollektiivlepingutes.
w belgii od dawna funkcjonującym narzędziem, ustanowionym w celu zwalczania dyskryminacji, jest dołączanie klauzul o niedyskryminacji do układów zbiorowych.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
liikmesriikides ja euroopa tasandil peegelduvad ilo normid mitmetes poliitikavaldkondades, õigusaktides ja kollektiivlepingutes.
standardy mop leżą u źródeł wielu obszarów polityki, prawodawstwa i układów zbiorowych zawieranych w państwach członkowskich czy na poziomie europejskim.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ii) tööturu osapoolte vahel riiklikul või piirkondlikul tasandil sõlmitud kollektiivlepingutes või lepingutes;
ii) w drodze zbiorowych układów pracy lub umów zawartych między partnerami społecznymi na szczeblu krajowym lub regionalnym;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
sel viisil saab arvestada iga liikmesriigi olukorda ning konkreetsete sektorite ja ametite erijooni 51 kas liikmesriikide õigusaktides või kollektiivlepingutes.
w ten sposób możliwe jest uwzględnienie sytuacji istniejącej w każdym z państw członkowskich oraz okoliczności w poszczególnych gałęziach i zawodach 51, czy to za pomocą przepisów krajowych czy też w drodze układów zbiorowych.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
maksimaalne tööaeg või minimaalne puhkeaeg on täpsustatud õigus- ja haldusnormides või kollektiivlepingutes või lepingutes tööturu osapoolte vahel.
maksymalna liczba godzin pracy i minimalna liczba godzin przerw w pracy zostaną określone przez przepisy ustawowe, wykonawcze i administracyjne lub układy zbiorowe lub umowy pomiędzy partnerami społecznymi.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
15 samuti lubab see laiendada üldiselt kohaldatavaks tunnistatud kollektiivlepingutes ja vahekohtu otsustes sätestatud töötingimusi muudele tegevustele peale lisas märgitud ehitustööde.
również rozszerzenie zakresu stosowania przepisów dotyczących warunków pracy i zatrudnienia określonych w powszechnie stosowanych umowach zbiorowych lub orzeczeniach arbitrażowych na czynności inne niż prace związane z budową wymienione w załączniku.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
direktiivi ülevõtmiseks rakendavate meetmetega lubatakse linnatranspordisektoris erandeid teha, kui kollektiivlepingutes on niimoodi ette nähtud. kollektiivlepinguid kohaldatakse riiklikul ja piirkondlikul tasandil.
Środki transponujące dyrektywę pozwalają na odstępstwa w sektorze transportu miejskiego w przypadku, w którym stanowią o tym układy zbiorowe. układy zbiorowe mają zastosowanie na poziomie krajowym i regionalnym.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sotsiaalpartnerid peaksid kollektiivlepingutes ja kõigis neile olulistes lepingulistes suhetes kokku leppima selles, et töötajad hoiavad ja tugevdavad oma inimkapitali täiendkoolituse ning karjäärialaste edusammude kaudu.
partnerzy społeczni powinni w ramach umów zbiorowych i wszystkich obowiązujących rodzajów umów o pracę zobowiązać się, że pracownik dzięki szkoleniom i awansowi zawodowemu ma zachować i wzbogacać swój potencjał.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
samuti ei takista nimetatud sätted kõnealust liikmesriiki kohaldamast kooskõlas ühenduse õigusega riiklikke eeskirju, mis on seotud sealsete töölevõtutingimustega, sealhulgas kollektiivlepingutes sätestatud eeskirju.
ponadto przepisy te nie stanowią również przeszkody dla tego państwa członkowskiego w stosowaniu, zgodnie z prawem wspólnotowym, własnych zasad dotyczących warunków zatrudnienia, w tym zasad określonych w układach zbiorowych.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- mikroettevõtete puhul tuleks kollektiivlepingutes ette näha eritingimused, et tagada ühelt poolt töökoha kvaliteet ja teiselt poolt sobitumine mitmekülgsesse, muutuvasse ja mitmekihilisse tegelikkusesse.
- jeśli chodzi o mikroprzedsiębiorstwa, to w umowach zbiorowych należałoby osobno uwzględnić ich szczególną sytuację, aby zapewnić, z jednej strony, wysoką jakość zatrudnienia, a z drugiej strony, możliwość dopasowania się do skomplikowanej i zmiennej rzeczywistości.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
b) lepingutes või kollektiivlepingutes, ettevõtete sisekorraeeskirjades või vabakutseliste ning töötajate ja tööandjate organisatsioonide tegevust reguleerivates eeskirjades sisalduvate võrdse kohtlemise põhimõttega vastuolus olevate sätete kehtetuks tunnistamine või luba need kehtetuks tunnistada või neid muuta.
b) przepisy sprzeczne z zasadą równego traktowania zawarte w umowach lub układach zbiorowych, regulaminach wewnętrznych przedsiębiorstw, jak również w statutach regulujących wykonywanie wolnych zawodów oraz w statutach organizacji pracowników i pracodawców, zostały uznane za nieważne lub zostały zmienione.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
liidumaa seaduse § 3 lõike 1 kohaselt sõlmitakse ehitustöölepinguid ainult ettevõtjatega, kes kohustuvad pakkumise esitamisel kirjalikult kinnitama, et nad maksavad ehitustööde teostamisel oma töötajatele lepingus ettenähtud ajal vähemalt tööde teostamise koha järgsetes kollektiivlepingutes ettenähtud tasu.
zgodnie z § 3 ust. 1 ustawy kraju związkowego zamówienia na roboty budowlane mogą być udzielane tylko takim przedsiębiorstwom, które składając oferty, zobowiążą się pisemnie do wypłacenia swoim pracownikom z tytułu wykonanej pracy przynajmniej wynagrodzenia przewidzianego zgodnie z układem zbiorowym obowiązującym w miejscu realizacji zamówienia i w czasie przewidzianym w tych układach.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
b) üksiklepingutes või kollektiivlepingutes, ettevõtete sisekorraeeskirjades või vabakutseliste ning töötajate ja tööandjate organisatsioonide tegevust reguleerivates eeskirjades või mis tahes muus korras sisalduvate võrdse kohtlemise põhimõttega vastuolus olevate sätete kehtetuks tunnistamine või luba need kehtetuks tunnistada või neid muuta;
b) przepisy sprzeczne z zasadą równego traktowania zawarte w indywidualnych lub zbiorowych umowach lub porozumieniach, regulaminach przedsiębiorstw lub zasadach dotyczących wolnych zawodów i organizacji pracowników i pracodawców, a także wszelkie inne ustalenia zostały lub mogły zostać uznane za nieważne lub zostały zmienione;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
b) kõik võrdse kohtlemise põhimõttega vastuolus olevad sätted, mis sisalduvad kollektiivlepingutes, töölepingutes, ettevõtete sisekorraeeskirjades või iseseisvaid ameteid või elukutseid reguleerivates eeskirjades, on tühised või võib need kehtetuks tunnistada või neid muuta;
b) przepisy sprzeczne z zasadą równego traktowania, zawarte w układach zbiorowych lub w indywidualnych umowach o pracę, w wewnętrznych regulaminach przedsiębiorstw lub przepisach regulujących wykonywanie wolnych zawodów, zostały unieważnione lub mogły zostać uznane za nieważne albo można je było zmienić;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz: