Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
- teadus- ja tehnoloogiapoliitika.
- politiska riktlinjer för vetenskap och teknik.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
käesoleva määruse kohaldamisel võetakse arvesse ühenduse teadus- ja tehnoloogiapoliitika üldsuunitlusi.
vid tillämpningen av denna förordning skall de allmänna riktlinjer för vetenskaplig och teknologisk politik som gemenskapen fastställt beaktas.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
seda teavet on vaja järjest teadmuspõhisema majanduse teadus- ja tehnoloogiapoliitika väljatöötamiseks ja hindamiseks.
sådan information krävs för att utforma och bedöma politiken för vetenskap och teknik i en allt mer kunskapsbaserad ekonomi.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sotsiaalne ja kodanikega peetav dialoog on olulised vahendid elukestva õppe, uuendustegevuse ja tehnoloogiapoliitika edendamiseks.
de sociala och civila dialogerna är betydelsefulla verktyg för att främja politiken för livslångt lärande, innovationer och teknikutveckling.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mitu riiki (nt madalmaad) on võtnud eeskuju soome teadus- ja tehnoloogiapoliitika nõukogu kogemusest.
det finska försöket med ett råd för vetenskaps- och teknikpolitik har satt avtryck i flera andra länder, till exempel nederländerna.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
„nende tendentside ühine põhjus näib olevat teadus- ja tehnoloogiapoliitika ühiskondlikeraamide suurenev keerulisus,”märgib ifok aruanne.
icke-statliga organisationer pekar på att sociala påtryckningar redan har skördat flera framgångar,närman har fört fram allmänhetens oro till beslutsfattarna.hantering av kärnbränsleavfall och genetiskt modifierade organismer nämns som två områden där ett aktivt engagemang från allmänhetens sida harpåverkat forskningens dagordning.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
13. erasektori sidusrühmade tegevus ja vastutus peaks toimuma konkreetsete toetuste ja tegevuste kaudu. sotsiaalne ja kodanikega peetav dialoog on olulised vahendid elukestva õppe, uuendustegevuse ja tehnoloogiapoliitika edendamiseks.
13. de privata intressenterna bör agera och ta ansvar genom påtagliga bidrag och satsningar. de sociala och civila dialogerna är betydelsefulla verktyg för att främja politiken för livslångt lärande, innovationer och teknikutveckling.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
- kõnealuse lepingu kohase koostööga seotud toiminguid, õigusnorme ja programme käsitlev teabevahetus, kogemuste vahetamine ning teadus- ja tehnoloogiapoliitika parimat tava käsitlevad uuringud;
- utbyte av information om förfaranden, lagar och andra bestämmelser samt om program som är av betydelse för samarbetet enligt avtalet, utbyte av erfarenhet och undersökningar av bästa praxis när det gäller politiska riktlinjer för vetenskap och teknik.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
„teadus ühiskonnas“ märgib eelmises raamprogramis tehtud töö olulist laienemist. selle tulemuseks on kasu teadusele, parem eli poliitika ning paremini kaasatud ja teavitatud üldsus.7. raamprogrammi oluline eesmärk on ehitada üles tugev ja ühtne rahvusvaheline teadus-ja tehnoloogiapoliitika ning meetmed „võimekuse“ programmis toetavad nimetatud lähenemisviisi, eriti aidates identifitseerida koostöö prioriteete.
-ett mer målinriktat tillvägagångssätt för internationellt samarbete inom varje tema och mellan teman är planerat och särskilda samarbetsåtgärder skall fastslås i arbetsprogrammen i linje med den planerade strategiska metoden för internationellt samarbete och genom politiska dialoger och nätverk med olika regioner i partnerländerna.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
Referenz: