Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
otsuses ei käsitleta ekspordikrediidikindlustuse eraturgu.
la decisión no afecta a los seguros de crédito a la exportación del sector privado.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ekspordikrediidikindlustuse süsteemide ühtlustamine võib hõlbustada erinevate liikmesriikide ettevõtjate koostööd;
considerando que la armonización de los diversos sistemas de seguro de crédito a la exportación podría facilitar la cooperación entre las empresas de los diferentes estados miembros ;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
teatis riigiabieeskirjade kohaldamise kohta lühiajalise ekspordikrediidikindlustuse suhtes162 kehtis kuni 31. detsembrini.
el 31 de diciembre expiró la comunicación sobre la aplicación de la normativa en materia de ayudas estatales al seguro de crédito a la exportación a corto plazo (162).
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
arvestades, et lühiajalise ekspordikrediidikindlustuse teatisele vastavad eeskirjad lisati riigiabi juhiste peatükki 17a,
considerando que las normas que correspondían a la comunicación sobre el seguro de crédito a la exportación a corto plazo se introdujeron en el capítulo 17a de las directrices sobre ayudas estatales;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lisaks vaatab komisjon läbi lühiajalise ekspordikrediidikindlustuse teatise ning võrdlus- ja tagastamismäärade arvutamise metoodika .
en este orden de cosas, la comisión revisará la comunicación sobre seguro de crédito a la exportación a corto plazo, y la metodología para el cálculo de los tipos de referencia y recuperación.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(15) seda ekspordikrediidikindlustuse esialgset ühtlustamist tuleks käsitada esimese sammuna liikmesriikide eri süsteemide lähendamisel,
(15) considerando que esta primera armonización del seguro de crédito a la exportación debe considerarse un paso hacia la convergencia de los diversos sistemas de los estados miembros,
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ungari osutab sellele, et samade tehingute suhtes ei kohaldata kava samaaegselt juba olemasoleva ekspordikrediidikindlustuse kavaga nr n 488/2006.
hungría señala que el régimen no se aplicaría simultáneamente con el régimen ya existente de seguro de crédito a la exportación n 488/06 por lo que se refiere a la misma transacción.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
komisjon võib käesoleva direktiivi ühtse kohaldamisega seotud probleemide üle nõu pidada direktiivi 70/509/emÜ artikli 4 kohaselt asutatud ekspordikrediidikindlustuse nõuandekomiteega.
el comité consultivo del seguro de crédito a la exportación , establecido por el artículo 4 de la directiva n º 70/509/cee , podrá ser consultado por la comisión sobre cualquier problema relativo a la aplicación uniforme de la presente directiva .
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
täiendavalt lisas ungari kahe suure rahvusvahelise ekspordikrediidikindlustuse pakkuja ning ühe kodumaise krediidikindlustuse pakkuja avaldused, mis kinnitasid, et turg ei toimi piisavalt hästi ja et nemad kõnealuses turusegmendis ei tegutse.
además, hungría presentó también declaraciones de dos grandes aseguradoras internacionales de crédito a la exportación y de una aseguradora de crédito nacional en las que confirmaban el vacío de mercado y declaraban que no operaban en este segmento del mercado.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kui ekspordikrediidikindlustuse tehingud tehakse riigi arvel või garantiiga, annab tavaliselt selle direktiiviga ettenähtud kaitse kindlustatule riik ise ning seetõttu tuleks sellised tehingud edasise kooskõlastamiseni nimetatud direktiivi reguleerimisalast välja jätta;
que la protección del asegurado prevista normalmente por la directiva es proporcionada por el propio estado, por cuanto las operaciones de seguro de crédito a la exportación se efectúan por cuenta o con la garantía del estado y debe mantenerse por lo tanto la exclusión de dichas operaciones del ámbito de aplicación de la directiva a la espera de una coordinación posterior;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lisaks sellele on lühiajalist ekspordikrediidi kindlustust käsitleva teatise eesmärk riigiabi põhjustatud konkurentsimoonutuse kõrvaldamine ekspordikrediidikindlustuse selles harus, kus riigi ja eraõiguslikud ekspordikrediidikindlustuse pakkujad teineteisega konkureerivad, st teatis käsitleb ainult kindlustust ja seda saab kohaldada ainult kindlustuse suhtes.
además, la comunicación sobre el seguro de crédito a la exportación a corto plazo tiene por objeto expreso suprimir las distorsiones de la competencia debidas a la ayuda de estado en el sector comercial del seguro de crédito a la exportación en el que compiten aseguradoras de crédito a la exportación públicas y privadas.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
selleks et anda aega eraõigusliku edasikindlustusturu mahu hindamiseks ja viia lõpule antud läbivaatus, on komisjon otsustanud jätkata antud teatise kohaldamist 2001. aastal muudetud kujul kuni selle ajani kui uus riigiabi reeglistik lühiajalise ekspordikrediidikindlustuse suhtes on avaldatud või hiljemalt 31. detsembrini 2005.
con el fin de dar un plazo para evaluar la capacidad del mercado privado de reaseguros y completar la presente revisión, la comisión ha decidido seguir aplicando la actual comunicación, tal como se modificó en 2001, hasta cuando se publiquen las nuevas normas sobre ayudas estatales en el ámbito del seguro de crédito a la exportación a corto plazo o, a más tardar, hasta el 31 de diciembre de 2005.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
komisjoni teatis, millega pikendatakse eÜ asutamislepingu artikli 93 lõike 1 kohast komisjoni teatist liikmesriikidele asutamislepingu artiklite 92 ja 93 kohaldamise kohta lühiajalise ekspordikrediidikindlustuse suhtes, elt c 307, 11.12.2004, lk 12.
comunicación de la comisión relativa a la prórroga de la comunicación de la comisión a los estados miembros con arreglo al artículo 93, apartado 1, del tratado ce, por la que se aplican los artículos 92 y 93 del tratado al seguro de crédito a la exportación a corto plazo (do c 307 de 11.12.2004, p. 12).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
meenutades riigiabi käsitlevaid menetlus- ja sisulisi eeskirju, [3] mille efta järelevalveamet kiitis heaks 19. jaanuaril 1994, [4]arvestades, et euroopa Ühenduste komisjon [5] avaldas 11. detsembril 2004 lühiajalise ekspordikrediidikindlustuse teatise kohaldamisaja pikendamist käsitleva teatise, [6]arvestades, et kõnealune teatis on oluline ka euroopa majanduspiirkonna suhtes,
recordando las normas sustantivas y de procedimiento en el ámbito de las ayudas estatales [3] aprobadas el 19 de enero de 1994 por el Órgano de vigilancia de la aelc [4]; considerando que el 11 de diciembre de 2004, la comisión de las comunidades europeas [5] publicó una comunicación relativa a la prórroga de la comunicación sobre el seguro de crédito a la exportación a corto plazo [6];considerando que dicha comunicación también afecta al espacio económico europeo;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: