Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
oppaassa el puhuta eurovirkamiesten vaikeaselkoista kieltä!
auf „eurokraten-chinesisch" haben die verfasser verzichtet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
sisällöltään tieto sen sijaan on ollut liian vaikeaselkoista.
allerdings sind die informationen inhaltlich überfrachtet.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yhteisön lainsäädäntö on toimijoiden mielestä erittäin monimutkaista ja vaikeaselkoista.
der gemeinschaftliche rechtsrahmen erscheint den akteuren übermäßig komplex und schlecht lesbar.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yritysten todettiin soveltavan vaikeaselkoista laskutusjärjestelmää tarkasteltavana olevan tuotteen viennissä yhteisöön.
den untersuchungsergebnissen zufolge war die fakturierung der betroffenen ware bei der ausfuhr in die gemeinschaft nicht transparent.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
itämeren erityistilanteen takia sitä koskevasta lainsäädännöstätuli ajan mittaan hyvin hajanaista ja vaikeaselkoista.
in abhängigkeit der zielarten ist für die netze eine mindestmaschenöffnung vorgeschrieben.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
koulujen rahoitus on vaikeaselkoista, ja rahoituksen käytön valvonta eri koulujärjestelmän tasoilla on epäjärjestelmällistä.
eine effiziente verwendung der zur verfügung stehenden mittel wird dadurch erschwert, dass die verfahren zur finanzierung von schulen nicht klar festgelegt sind und die mittelverwendung auf unterschiedlichen ebenen des schulsystems nicht systematisch kontrolliert wird.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
painojälki ei saa esimerkiksi olla suttuista eikä ohjeissa saa käyttää liian pientä tai vaikeaselkoista kirjasintyyliä.
ausdrucke dürfen z. b. nicht verwischt oder in einer zu kleinen oder schwer lesbaren schrift gesetzt worden sein.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
huomattava osa tästä on niin vaikeaselkoista, että se aiheuttaa pelkkää hämmennystä ja pilaa yhteisöstä saatua mielikuvaa.
vieles davon hinterlässt den eindruck eines undurchdringlichen vorschriftendschungels, von dem sich viele verwirrt abwenden und der erheblich zur "europamüdigkeit" beiträgt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
2.6.2 lakikieli on toisinaan hämärää tai monimutkaista ja siten vaikeaselkoista kuluttajille sekä pien- ja mikroyrityksille.
2.6.2 die rechtssprache ist zuweilen unklar oder kompliziert und somit für verbraucher sowie kleine und kleinstunternehmen schwer verständlich.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
6.3 etsk huomauttaa, että 2 artiklan 1 kohdan, 4 artiklan 1 kohdan ja 5 artiklan teksti on vaikeaselkoista etenkin seuraavin osin:
6.3 der ewsa stellt fest, dass die formulierungen von artikel 2 absatz 1, artikel 4 absatz 1 und artikel 5 des vorliegenden verordnungsvorschlags unklar sind.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
arvoisa puhemies, arvoisa neuvoston puheenjohtaja, arvoisa komission jäsen, hyvät parlamentin jäsenet, olen kuunnellut tarkasti neuvoston puheenjohtajan vaikeaselkoista julkilausumaa.
– herr präsident, herr ratspräsident, herr kommissar, meine damen und herren! ich habe die komplizierte erklärung des amtierenden ratspräsidenten aufmerksam zur kenntnis genommen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
tarkastuksen osana suoritetun kyselytutkimuksen mukaantämäjohtuulähinnäsiitä, ettära-portit ovat pitkiäja teknisiäja niissä käytetään vaikeaselkoista kieltä (ks. kaavio 8).
abbildung 8
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.4.1.6 komission ehdottamista pyydysten käyttöä koskevista vähimmäisetäisyyksistä ja -syvyyksistä komitea toteaa, että artiklatekstien sanamuoto on jälleen epäselvä ja vaikeaselkoinen.
2.4.1.6 in bezug auf die von der kommission vorgeschlagenen mindestabstände und -tiefen für den einsatz von fanggerät ist der ewsa der auffassung, dass die formulierung der artikel erneut mehrdeutig ist und zu verwirrung führen kann.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: