Sie suchten nach: työskentelyolosuhteiden (Finnisch - Lettisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Finnish

Latvian

Info

Finnish

työskentelyolosuhteiden

Latvian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Finnisch

Lettisch

Info

Finnisch

-aluksen turvallisuusvarusteet sekä hygienia-ja työskentelyolosuhteiden parantaminen,

Lettisch

-drošības aprīkojums uz klāja un sanitāro un darba apstākļu uzlabošana,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

alusten turvallisuuden ja työskentelyolosuhteiden parantamiseksi tarkoitetut tuet kuitenkin säilyvät.

Lettisch

ek līguma 151. pants, kas precizē tā mērķus, ir tā juridiskais pamats.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

jos työskentelyolosuhteiden kannalta on mahdollista, nämä työskentelypaikat on varustettava istuimilla.

Lettisch

ja darba apstākļi atļauj, šīs vietas jāaprīko ar sēdekļiem.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

iv luku vetoisuuden lisÄÄminen turvallisuuden, tyÖskentelyolosuhteiden, hygienian ja tuotteiden laadun parantamiseksi

Lettisch

iv nodaĻatonnĀŽas palielinĀjums, lai uzlabotu droŠĪbu uz klĀja, darba apstĀkĻus, higiĒnu un produktu kvalitĀti

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

tilintarkastustuomioistuin uudisti hiljattain henkilöstöpolitiikkaansa erityisesti palvelukseen ottamisen, koulutuksen, urakehityksen ja työskentelyolosuhteiden parantamisen osalta.

Lettisch

palāta nesen ir atjauninājusi cilvēkresursu politiku, īpašu uzmanību pievēršot jaunu darbinieku piesaistei, mācībām, karjeras attīstībai un darba apstākļu uzlabošanai.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

jäsenvaltiolla on kuitenkin aina täysi vastuu sen lipun alla purjehtivien alusten merenkulkijoiden asumis- ja työskentelyolosuhteiden tarkastuksista.

Lettisch

visos gadījumos dalībvalsts paliek pilnībā atbildīga par attiecīgo jūrnieku dzīves un darba apstākļu inspekciju uz kuģiem, kas kuģo ar minētās dalībvalsts karogu.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

d) vetoisuuden lisäys johtuu turvallisuuden, työskentelyolosuhteiden, hygienian ja tuotteiden laadun parantamiseksi tehtävistä uudenaikaistamistöistä;

Lettisch

d) tonnāžas palielinājums ir tādi modernizācijas darbi, kas jāveic ar mērķi uzlabot drošību uz klāja, darba apstākļus, higiēnu vai produktu kvalitāti;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

henkilökunnan on noudatettava ehdotonta puhtautta ja hygieniaa;tilojen, välineiden ja työskentelyolosuhteiden on oltava ehdottomasti puhtaita ja hygienisia:

Lettisch

attiecībā uz personālu, telpām, iekārtām un darba apstākļiem jāizvirza stingras tīrības un higiēnas prasības.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

yhteisymmärrykseen on helpompi päästä, jos kysymykset muotoillaan esimerkiksi seuraavasti: erilaisten vähemmistöryhmien sosiaalisen syrjäytymisen torjuminen, työskentelyolosuhteiden parantaminen tai vanhempien ja

Lettisch

tā nodrošina šīm kopienām iespējas satuvināties, ļaujot veidot plašākus tīklus un sadarbību.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

b) investoinnit vähintään viiden vuoden ikäisten kalastusalusten nykyaikaistamiseksi pääkannen yläpuolella turvallisuuden, työskentelyolosuhteiden ja tuotteiden laadun parantamiseksi edellyttäen, että tällä nykyaikaistamisella ei lisätä aluksen pyyntikapasiteettia

Lettisch

b) investīcijas tādu zvejas kuģu modernizācijas pasākumos, kas vecāki par pieciem gadiem: galvenā klāja modernizācija, lai uzlabotu kuģa drošību, darba apstākļus un produkcijas kvalitāti ar nosacījumu, ka šādi modernizācijas pasākumi nepaaugstina kuģa iespējas palielināt nozveju;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

ehdotus tukee toteutuessaan myös eu:n sosiaalipolitiikkaa, koska se parantaa alusten asuin-ja työskentelyolosuhteiden valvontaa ja siinä säädetään tiukempia velvoitteita ryhtyä toimenpiteisiin miehistön tekemien valitusten johdosta.

Lettisch

visbeidzot pasākums dod ieguldījumu eiropas savienības sociālajā politikā, ieviešot dzīves un darba apstākļu kontroli uz kuģiem un nosakot stingrākus noteikumus par jūrnieku iesniegto sūdzību izskatīšanu un uzraudzību.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

kaivosten turvallisuutta koskevat kysymykset, mukaan lukien kaasunmuodostuksen valvonta, ilmanvaihto ja ilmastointi maanalaisten työskentelyolosuhteiden ja työterveyden ja työturvallisuuden parantamiseksi sekä ympäristökysymykset on myös otettava huomioon edellä 4 artiklan 1 kohdan a–f alakohdassa tarkoitetut toimet kattavissa hankkeissa.

Lettisch

projektos, kas attiecas uz 4. panta 1. punkta a) līdz f) apakšpunktā minētajām darbībām, ņem vērā arī jautājumus, kas ir saistīti ar raktuvju drošību, tostarp gāzu kontroli, ventilāciju un gaisa kondicionēšanu, lai uzlabotu darba apstākļus pazemē, darba drošību un veselības aizsardzību darba vietā, kā arī risinātu ar vidi saistītos jautājumus.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

2. perustetaan vaatimustenmukaisuuden tarkastusmenettely, jotta kansainväliseen oikeudelliseen asiakirjaan tehty muutos voidaan jättää yhteisön merilainsäädännön soveltamisen ulkopuolelle ainoastaan, jos komission arvion mukaisesti on ilmeinen vaara, että muutos alentaa 2 artiklan 2 kohdassa mainittujen asetusten tai direktiivien soveltamisalalla yhteisön merilainsäädännössä asetettua meriturvallisuuden, alusten aiheuttaman pilaantumisen ehkäisemisen tai alusten asumis-ja työskentelyolosuhteiden tasoa tai on ristiriidassa yhteisön merilainsäädännön kanssa.

Lettisch

2. ar šo izveido atbilstības pārbaudes procedūru, lai jebkādu starptautisko tiesību instrumenta grozījumu izslēgtu no kopienas tiesību aktiem kuģošanas jomā vienīgi tad, ja, balstoties uz komisijas novērtējumu, ir skaidri redzams risks, ka starptautiskie grozījumi 2. panta 2. punktā minēto regulu vai direktīvu jomā pazeminās kuģošanas drošības standartus, kuģu izraisītā piesārņojuma novēršanu vai darba un sadzīves apstākļu aizsardzību uz kuģa, ko nosaka kopienas tiesību akti kuģošanas jomā, vai nebūs ar tiem saderīgi.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,743,121,434 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK