Sie suchten nach: kulutusluottojen (Finnisch - Litauisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Finnish

Lithuanian

Info

Finnish

kulutusluottojen

Lithuanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Finnisch

Litauisch

Info

Finnisch

komissiolla on kolme päätavoitetta kulutusluottojen alalla:

Litauisch

komisija vartojimo kreditų srityje siekia trijų pagrindinių tikslų:

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

kulutusluottojen vuotuinen kasvuvauhti on hidastunut, kun kuluttajien luottamus on heikentynyt ja vähittäiskaupan myynnin kasvu hidastunut euroalueella.

Litauisch

pasitikėjimu ir nuosekliai lėtėjančiu mažmeninės prekybos apimčių augimu euro zonoje.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

tämä direktiivi ei kuitenkaan vaikuta jäsenvaltioiden oikeuteen rajoittaa yhteisön oikeuden mukaisesti kulutusluottojen tarjoaminen ainoastaan oikeushenkilöille tai tietyille oikeushenkilöille.

Litauisch

tačiau ši direktyva neturi įtakos valstybių narių teisei pagal bendrijos teisę nustatyti apribojimą, pagal kurį kreditus vartotojams gali teikti tik juridiniai asmenys arba tam tikri juridiniai asmenys.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

myös eurojärjestelmän pankkien luotonantokyselyn tulokset viittaavat siihen, että niin kulutusluottojen kuinmuidenkin luottojen saatavuus parani luottopolitiikan kevennyttyä vuoden 2004 aikana.

Litauisch

Šis padidėjimas gali rodyti potruputį gerėjantį europos komisijos vartotojųpasitikėjimo rodiklį esant vartojimo paskolųnamų ūkiams nedidelėms palūkanų normoms.apklausos apie eurosistemos bankų skolinimąrezultatai taip pat rodo, kad tiek vartojimopaskolų, tiek kitų paskolų prieinamumaspagerėjo, kadangi skolinimo sąlygos 2004 m.tapo ne tokios griežtos.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

vahvistaessaan kynnysarvoa, joka ei saisi olla suurempi kuin 10000 euroa, jäsenvaltioiden olisi otettava huomioon esimerkiksi kulutusluottojen keskimääräinen määrä markkinoillaan.

Litauisch

nustatydamos šią ribą, kuri neturėtų viršyti 10000 eur, valstybės narės turėtų atsižvelgti, pavyzdžiui, į vartojimo kreditų vidutinį dydį jų rinkoje.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

näitä muita kuluja seurataan kokoamalla lisäksi kulutusluottojen ja kotitalouksille myönnettyjen asuntolainojen todelliset vuosikorot( yhteisön lainsäädännön määritelmän mukaan).

Litauisch

kitiems vartojimo paskoloms ir namų ūkiams suteiktoms paskoloms būstui įsigyti nustatytiems mokesčiams( ne palūkanoms) stebėti, papildomai renkama informacija apie metinę paskolos grąžinimo normą, kaip nustatyta bendrijos teisės aktuose dėl vartojimo paskolų.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

tällainen toimintatapa vastaa kulutusluottojen erityisluonnetta, eikä se saisi vaikuttaa mahdolliseen erilaiseen toimintatapaan muiden, pitkäaikaisten rahoitusmekanismien avulla rahoitettavien tuotteiden, esimerkiksi kiinteäkorkoisten kiinnitysluottojen kohdalla.

Litauisch

Šis požiūris atspindi vartotojams skirtų kreditų ypatumus ir neturėtų užkirsti kelio taikyti kitokį galimą požiūrį kitiems produktams, finansuojamiems pagal ilgalaikio finansavimo mechanizmus, pavyzdžiui, hipotekos paskolas su fiksuotąja palūkanų norma.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

-kulutusluottojen alalla annettiin 10. lokakuuta 2005 muutettu ehdotus direktiiviksi, jolla pyritään luomaan kulutusluottojen todelliset sisämarkkinat ja parantamaan kuluttajansuojaa.[32]

Litauisch

-vartotojų kreditų srityje 2005 m. spalio 10 d. buvo paskelbtas pakeistas direktyvos projektas, kuriuo siekiama sukurti tikrą vartotojų kreditų vidinę rinką ir pagerinti vartotojų apsaugą[32];

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Finnisch

-gus holding: etämyynti yksityishenkilöille alankomaissa sekä kulutusluotot ja velkojen periminen.

Litauisch

-įmonė gus holding: mažmeninė prekyba nyderlanduose, vartojimo paskolų išdavimas, skolų išieškojimas.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,113,237 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK