Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
ja se tuli ja otti kirjan valtaistuimella-istuvan oikeasta kädestä.
na ka haere atu ia, ka tango i te pukapuka i roto i te matau o tera e noho ra i runga i te torona
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
silmä silmästä, hammas hampaasta, käsi kädestä, jalka jalasta,
he kanohi mo te kanohi, he niho mo te niho, he ringa mo te ringa, he waewae mo te waewae
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hän pelasti heidät vihamiehen kädestä ja lunasti heidät vihollisen vallasta.
na whakaorangia ake ratou e ia i te ringa o te tangata i kino ki a ratou; a hokona ana ratou i roto i te ringa o te hoariri
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jumalani, vapauta minut jumalattoman kädestä, väärän ja väkivaltaisen kourista.
whakaorangia ahau, e toku atua, i te ringa o te tangata kino, i te ringa o te whanoke, o te nanakia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ja suitsukkeiden savu nousi pyhien rukousten kanssa enkelin kädestä jumalan eteen.
a, ko te paoa o nga whakakakara me nga inoi a te hunga tapu, ka kake atu i te ringaringa o te anahera ki te aroaro o te atua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
minun aikani ovat sinun kädessäsi, pelasta minut vihollisteni kädestä ja vainoojistani.
kia whiti tou mata ki tau pononga; whakaorangia ahau, he mahi tohu hoki tau
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ojenna kätesi korkeudesta, tempaa ja pelasta minut suurista vesistä, muukalaisten kädestä,
totoro iho tou ringa i runga: tangohia ahau, whakaorangia ahau i nga wai nunui, i te ringa o nga tangata ke
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mutta hänen poikansa kädestä minä otan kuninkuuden ja annan sen sinulle, nimittäin ne kymmenen sukukuntaa,
engari ka tangohia e ahau te kingitanga i te ringa o tana tama, a ka hoatu ki a koe, ara tekau nga iwi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ja minä otin maljan herran kädestä ja juotin kaikkia kansoja, joiden tykö herra minut lähetti:
katahi ahau ka tango i te kapu i te ringa o ihowa, whakainumia ana ma nga iwi katoa i unga nei ahau e ihowa ki a ratou
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ja jetro iloitsi kaikesta siitä hyvästä, mitä herra oli tehnyt israelille, pelastaessaan heidät egyptiläisten kädestä.
na ka hari a ietoro mo nga mea pai katoa i meatia e ihowa ki a iharaira, mo ratou hoki i whakaorangia e ia i te ringa o nga ihipiana
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
te, jotka herraa rakastatte, vihatkaa pahaa. hän varjelee hurskasten sielut, jumalattomien kädestä hän heidät pelastaa.
e te hunga e aroha ana ki a ihowa, e kino ki te he: e tiakina ana e ia nga wairua o tana hunga tapu; e whakaorangia ana ratou e ia i nga ringa o te hunga kino
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
minun isäni, joka on heidät minulle antanut, on suurempi kaikkia, eikä kukaan voi ryöstää heitä minun isäni kädestä.
ko toku matua, nana nei ratou i homai ki ahau, nui ake i te katoa; e kore ano ratou e taea e tetahi te kapo atu i roto i te ringa o toku matua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
voi meitä! kuka pelastaa meidät tämän voimallisen jumalan kädestä? tämähän on se jumala, joka löi egyptiläisiä kaikkinaisilla vaivoilla erämaassa.
aue, te mate mo tatou! ma wai tatou e whakaora i roto i te ringa o enei atua nui? ko nga atua enei nana nga whakapanga mate katoa i patua ai nga ihipiana i te koraha
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"tämä kaikki on kirjoituksessa, joka on lähtenyt herran kädestä; hän on opettanut minulle kaikki tämän mallin mukaan tehtävät työt."
ko tenei katoa, e ai ta rawiri, he mea tuhituhi, he mea whakaatu mai na ihowa ki ahau; i runga hoki i ahau tona ringa; ara nga mea katoa o tenei tauira
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ja jetro sanoi: "kiitetty olkoon herra, joka on pelastanut teidät egyptiläisten ja faraon kädestä, herra, joka on pelastanut kansansa egyptiläisten vallasta.
a ka mea a ietoro, kia whakapaingia a ihowa nana nei koutou i whakaora i te ringa o nga ihipiana, i te ringa hoki o parao; nana hoki te iwi nei i whakaora i raro i te ringa o nga ihipiana
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
tuonelan kädestä minä heidät päästän, kuolemasta minä heidät lunastan. missä on sinun ruttosi, kuolema, missä sinun surmasi, tuonela? katumus on peitetty minun silmiltäni.
ka hokona ratou e ahau ki te kaha o te reinga, ka utua e ahau kei mate. e te mate, kei hea ou mate uruta? e te urupa, kei hea tau whakangaro? ka huna atu te ripeneta i oku kanohi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
baabel oli herran kädessä kultainen malja, joka juovutti kaiken maan. sen viinistä joivat kansat; sentähden kansat tulivat mielettömiksi.
he kapu koura a papurona i roto i te ringa o ihowa, nana i haurangi ai te whenua katoa: kua inumia tona waina e nga iwi; na reira ka haurangi nga iwi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: