Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tarkastuksen päätyttyä komission asiantuntijat ilmoittavat suullisesti kolmannelle maalle johtopäätelmistään ja tarvittavaksi katsomistaan korjaustoimenpiteistä sekä niiden mahdollisesta kiireellisyydestä.
po ukončení kontrol informují znalci komise třetí země ústně o svých závěrech a je-li to nutné, o nápravných opatřeních, která považují za nutná, a o jejich naléhavosti.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
kiireellisyydestä johtuen tämän asetuksen olisi tultava voimaan niin pian kuin mahdollista sen jälkeen kun se julkaistaan euroopan unionin virallisessa lehdessä,
z důvodů naléhavosti by mělo toto nařízení vstoupit v platnost co nejdříve po svém vyhlášení v úředním věstníku evropské unie,
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
1. tarkastuksen päätyttyä komission asiantuntijat ilmoittavat suullisesti asianomaiselle jäsenvaltiolle johtopäätelmistään ja tarvittavaksi katsomistaan korjaustoimenpiteistä sekä niiden mahdollisesta kiireellisyydestä.
1. po skončení kontrol znalci komise ústně informují dotyčný členský stát o závěrech, k nimž došli, a o případných nápravných opatřeních, která pokládají za potřebná, včetně stupně jejich naléhavosti.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
3. edellä 2 kohdassa tarkoitetun päätöksen tekemiseksi satamavaltion valvontaviranomainen voi pyytää hyväksyttyä laitosta tutkimaan vauriot ja antamaan neuvoja korjausten tarpeellisuudesta ja kiireellisyydestä.
3. za účelem přijetí rozhodnutí podle odstavce 2 může orgán státní přístavní inspekce pověřit uznaný subjekt prohlídkou poškození a požádat ji o radu ohledně nezbytnosti provedení nebo odložení oprav.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
tämän asetuksen taloudellinen merkitys huomioon ottaen olisi sovellettava euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja euroopan yhteisöjen perustamissopimusten liitteenä olevan kansallisten kansanedustuslaitosten asemaa euroopan unionissa koskevan pöytäkirjan i osan 3 kohdassa olevaa määräystä asian kiireellisyydestä.
s ohledem na ekonomickou důležitost tohoto nařízení je nezbytné opřít se o naléhavé důvody podle bodu i odst. 3 protokolu o úloze vnitrostátních parlamentů v evropské unii připojeného ke smlouvě o evropské unii a smlouvám o založení evropských společenství.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tämän asetuksen taloudellinen merkitys huomioon ottaen olisi sovellettava euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja euroopan yhteisöjen perustamissopimuksiin liitetyn, kansallisten kansanedustuslaitosten asemaa euroopan unionissa koskevan pöytäkirjan i osan 3 kohdassa olevaa määräystä asian kiireellisyydestä.
s ohledem na ekonomickou důležitost tohoto nařízení je nezbytné opřít se o naléhavé důvody podle bodu i.3 protokolu připojeného ke smlouvě o evropské unii a ke smlouvám o založení evropských společenství o úloze vnitrostátních parlamentů v evropské unii.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
(8) ottaen huomioon tämän direktiivin taloudellinen merkitys olisi sovellettava amsterdamin sopimuksen liitteenä olevan kansallisten kansanedustuslaitosten asemaa euroopan unionissa koskevan pöytäkirjan i osan 3 kohdassa olevaa määräystä asian kiireellisyydestä,
(8) s ohledem na hospodářský význam této směrnice je nutné se tímto problémem zabývat jako problémem naléhavým tak, jak je stanoveno v oddílu i bodě 3 protokolu k amsterodamské smlouvě o úloze vnitrostátních parlamentů v evropské unii,
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
4) ottaa huomioon tämän asetuksen merkityksen eurooppalaiselle teollisuudelle sekä sen, että asetusta on sovellettava 1 päivästä tammikuuta 2000, olisi sovellettava amsterdamin sopimuksen liitteenä olevan kansallisten kansanedustuslaitosten asemaa euroopan unionissa koskevan pöytäkirjan 1 osan 3 kohdassa olevaa määräystä asian kiireellisyydestä.
(4) s ohledem na hospodářskou důležitost tohoto nařízení pro evropský průmysl a s ohledem na požadavek, aby vstoupilo v platnost dnem 1. ledna 2000, se jedná o naléhavé důvody ve smyslu bodu i. 3 dodatkového protokolu k amsterodamské smlouvě o úloze vnitrostátních parlamentů v evropské unii.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:
Referenz:
(6) tämän asetuksen taloudellinen merkitys huomioon ottaen olisi sovellettava euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja euroopan yhteisöjen perustamissopimuksiin liitetyn, kansallisten kansanedustuslaitosten asemaa euroopan unionissa koskevan pöytäkirjan i osan 3 kohdassa olevaa määräystä asian kiireellisyydestä.
(6) s ohledem na ekonomickou důležitost tohoto nařízení je nezbytné opřít se o naléhavé důvody podle části i bodu 3 protokolu o úloze vnitrostátních parlamentů v evropské unii, připojeného ke smlouvě o evropské unii a ke smlouvám o založení evropských společenství.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:
Referenz: