Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
jos käytetään satunnaisotantaa, kansallisen otoksen vähimmäiskoon on oltava niin suuri, että kansallisella tasolla suurin mahdollinen satunnaisvirhe on keskimäärin enintään 10 peruspistettä 90 prosentin luottamusvälillä.
a véletlenszerű mintavételi módszer alkalmazása esetén a nemzeti minta minimális méretének akkorának kell lennie, hogy a nemzeti szintű legnagyobb véletlen hiba átlagban ne haladja meg a 10 bázispontot a 90 %-os konfidenciaintervallumban.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
( 2) jossa d on suurin mahdollinen satunnaisvirhe, zα/ 2 normaalijakaumasta tai muusta tiedon rakenteen mukaan sopivasta jakaumasta( esim.
( 2) ahol d a maximális véletlen hiba, zα/ 2 a normáleloszlásból vagy az adatok szerkezete szerint bármilyen alkalmas eloszlásból( pl.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
«( 1), jossa d on suurin mahdollinen satunnaisvirhe, zα/ 2 normaalijakaumasta tai muusta tiedon rakenteen mukaan sopivasta jakaumasta( esim.
« »( 1), ahol d a maximális véletlen hiba, zα/ 2 a normáleloszlásból vagy az adatok szerkezete szerinti bármilyen alkalmas eloszlásból( pl.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
kansallisen otoksen vähimmäiskoko on niin suuri, että uuden liiketoiminnan keskikorkoja kaikissa instrumenttiluokissa koskeva suurin mahdollinen satunnaisvirhe( 2) ei ylitä 10: tä peruspistettä 90 prosentin luottamustasolla( 3).
a minimális nemzeti mintaméret kiválasztása aszerint történik, hogy az összes instrumentumfajtára számított, új szerződésekre vonatkozó átlagos kamatlábak maximális véletlen hibája( 2) nem haladja meg a 10 bázispontot 90%- os megbízhatósági szinten( 3).
Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität: