Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
au bangladesh, quelque 200 personnes travaillant dans le secteur de la déconstruction ont trouvé la mort entre 1998 et 2003.
В Бангладеш около 200 работници, занимаващи се с корабно разрушаване, са починали при злополуки между 1998 и 2003 година.
le recyclage des matériaux permet d'augmenter l’emploi dans la déconstruction, le tri et le recyclage des matériaux de construction.
Рециклираните материали водят до растеж на заетостта в разрушаването, сортирането и рециклирането на строителни материали.
il existe à cet égard des exemples positifs d'accords volontaires entre armateurs européens et chantiers de déconstruction visant à soutenir la mise à niveau des installations.
Корабособствениците разполагат с най-добрите възможности за осигуряване на безопасно отстраняване и има примери на положителни доброволни споразумения между европейските корабособтвеници и режищата за осигуряване на помощ за подобряване на съоръженията.
dans cette optique, la commission est invitée à analyser les besoins de création d'une capacité suffisante de déconstruction des navires dans l'union européenne.
В тази връзка, Комисията е приканена да прецени нуждата на ЕС от изграждане на достатъчен капацитет за разглобяване на кораби за скрап.
la promotion d'une conception plus efficace qui mette en balance l'utilisation des ressources et les besoins et fonctions du bâtiment et qui prenne en compte les scénarios de déconstruction;
насърчаване на по-добро проектиране, при което използването на ресурси се съобразява с нуждите и функционалността на сградата, и при което се предвиждат сценарии за унищожаване;
ces défaillances du marché ainsi que les lacunes des infrastructures de gestion des déchets dans un grand nombre d’États membres découragent les investissements dans les opérations de déconstruction et de séparation, le remblayage et la mise en décharge restant les solutions favorites.
Тези пазарни недостатъци, заедно с пропуските в инфраструктурата за управление на отпадъците в голям брой държави членки, спират инвестициите в дейностите по разрушаване и разделяне, и операциите по депониране или връщане обратно в мината остават предпочитаните алтернативи.
du fait de l'évolution du marché, la capacité de déconstruction de l'union européenne a diminué au cours des 20 dernières années et est aujourd'hui extrêmement faible.
Като последствие от развитието на пазара, капацитетът за разглобяване в Европа беше намален до пределно ниско ниво през последните 20 години.
recherche et développement en vue de mettre au point de nouvelles techniques innovantes en matière de matériaux, de composants et de systèmes, pour l'assemblage, l'adhésion, la séparation, l'auto-assemblage et le désassemblage, la décomposition et la déconstruction de composants de matériaux, et gestion du coût du cycle de vie et des incidences environnementales grâce à une utilisation novatrice des technologies des matériaux avancés.
Научноизследователска и развойна дейност за нови и новаторски техники за материали, компоненти и системи, обединяване, слепване, разделяне, сглобяване, самосглобяване и разглобяване, разединяване и унищожаване на компоненти на материали, и управление на разходите за жизнения цикъл и на въздействието върху околната среда чрез новаторско използване на технология за авангардни материали.