Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
puis, je leur ai fait des proclamations publiques, et des confidences en secret.
dann legte ich es ihnen offen und teilte es ihnen aber auch heimlich mit.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
peut-être trahir quelques confidences qui ne sont plus aujourd'hui couvertes par la prescription trentenaire.
vielleicht einige vertrauliche dinge, die mittlerweile der dreißigjährigen verjährung anheimgefallen sind?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
elle faisait bien des confidences à sa levrette! elle en eût fait aux bûches de la cheminée et au balancier de la pendule.
schließlich war karl wenigstens ein aufmerksamer und geneigter zuhörer, und sie konnte doch nicht immer nur ihr windspiel, das feuer im kamin und den perpendikel ihrer kaminuhr zu ihren vertrauten machen!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comme pour les soins cliniques, la recherche a provoqué la né cessité d'un partage de confidences. dences.
die beziehung rechtsanwalt—kunde ¡st deshalb die einzige, die gewöhnlich als unantastbar gilt, und sie wird in vielen gesetzbüchern widergespiegelt.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les arrangements régissant ces communications sont généralement qualifiés de confidences «partagées» ou «étendues».
trotzdem bietet die von der fachwelt und gesetzgebung unter stützte hippokratische tradition einen hohen grad an schutz.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
parmi les confidences des habitants, le coordonnateur de l'observatoire des favelas, jailson de souza, critique la forme que prennent les interventions de la police :
in der dokumentation kritisiert jailson de souza, der leiter des observatoriums der favela, das handeln der polizei:
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
du reste, rien de plus facile que d’entendre tout ce qu’ils disaient, tant ils parlaient haut, fort peu gênés de mettre les passants de moitié dans leurs confidences.
uebrigens war nichts so leicht, als alles das zu hören, was sie sagten: so laut sprachen sie und so wenig thaten sie sich zwang an, die straßenpassanten an ihren geheimnissen theilnehmen zu lassen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: