Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
merci pour ton aide.
danke für deine hilfe.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
merci pour ton explication.
danke für deine erklärung.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
merci pour tout.
danke für alles.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
merci pour & #160;:
vielen dank für die mithilfe:
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
merci pour tout cela!
vielen dank dafür!
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"merci pour ton aide." "de rien."
"danke für deine hilfe." "keine ursache."
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
merci pour ta confiance
deutsch
Letzte Aktualisierung: 2021-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
merci pour la réponse.
vielen dank für die antwort.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 8
Qualität:
Referenz:
merci pour le compliment !
danke für das kompliment!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
merci pour l'information.
danke für die auskunft.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
merci pour votre coopération
vielen dank für ihre mitarbeit
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
merci pour cette réponse.
vielen dank für die antwort.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
Referenz:
merci pour votre cadeau !
danke für ihr geschenk!
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
- merci pour cette précision.
– danke für diese erläuterung.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
.- merci pour cette observation.
. vielen dank für diese anmerkung.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: