Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cela convient très bien aux veaux.
die is precies goed voor de kalveren.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
ce médicament est une solution administrée par injection dans un muscle ou, si cela convient mieux, dans une veine.
het geneesmiddel is een oplossing die in een spier of, indien geschikter, een ader wordt gespoten.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
on y lit aussi que cela convient le mieux dans le cadre du marché interne, comme le propose la commission aujourd'hui.
uit de objectieve resultaten van deze samenwerking valt te concluderen dat er duidelijke tekortkomingen en problemen bestaan, die wij tot dusver samen nog niet echt hebben kunnen oplossen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
un poème suédois très connu est intitulé" le chaos est proche de dieu", et cela convient bien aujourd'hui.
chaos is de buurman van god?, en die regel past goed bij de situatie van vandaag.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
cette indication sert ainsi de recommandation politique qui devra être prise en compte par tous les acteurs concernés, par rapport à tous les aspects pour lesquels cela convient.
het fungeert dus als een politieke aanbeveling waar de betrokken actoren in voorkomend geval rekening mee dienen te houden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
conformément aux principes de base des chrétiens-démocrates, nous pourrions dès lors dire qu' il convient de laisser plus de responsabilité individuelle lorsque cela convient.
vanuit de christen-democratische beginselen zou je kunnen zeggen dat je meer eigen verantwoordelijkheid wilt leggen waar deze ook behoort te liggen.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
je sais, et vous savez aussi, que la tentation est grande en allemagne de subsidiariser la protection de l'environnement et la protection des consommateurs chaque fois que cela convient.
u kunt nu via het voorzitterschap van de raad - u heeft de toetreding terecht met onze steun krachtig gestimuleerd en gesteund - de richting wijzen en ervoor zorgen dat de hoge milieunormen van de toetredende landen overgenomen worden en gehandhaafd blijven.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tion, il faudrait parvenir à un accord politique et avec les partenaires sociaux sur: de travail plus courte par travailleur, lors que cela convient, avec accroissement de f utilisation des capacités et préservation de la compétitivité;
scheppen van banen zijn voornamelijk te wij ten aan structurele oorzaken; de recessie van dit moment komt daar nog bij.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
veillera à ce que les utilisateurs finals reçoivent à des prix concurrentiels des relevés individuels et des factures explicatives qui fassent apparaître leur consommation d’énergie effective et, le plus tôt possible lorsque cela convient, le moment où l’énergie a été utilisée.
ervoor wordt gezorgd dat de eindgebruikers tegen concurrerende prijzen de beschikking krijgen over individuele meters en informatieve facturering, waarin hun feitelijke energieverbruik met, zo nauwkeurig mogelijk en indien van toepassing, het reële tijdstip van gebruik wordt weergegeven.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"l'encouragement des tendances cycliques nationales vers l'adoption d'une semaine de travail plus courte par travailleur, lorsque cela convient, avec accroissement de l'utilisation des capacités et préservation de la compétitivité"3.
"stimuleren van de nationale conjuncturele trends naar kortere werkweken per werknemer waar van toepassing, met gelijktijdig een intensievere benutting van kapitaalgoederen en instandhouding van de concurrentiekracht."3.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung