Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
as-t-il pris le temps de regarder d'où il vient ?
¿ha dado él una buena mirada al lugar de dónde viene?
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
j. d'une teneur en polos d'amidon ou de fécule égale ou supérieure t n s et inférieure è as t : aa) ne contenant pat ou contenant en poids «oint de s k at saecnerose (y comprit le tuera interverti calculé an saccharose)
(incluido el trucar invertido, calculado en sacarosa)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.