Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
vous avez poison au coeur, mademoiselle
tiene usted veneno en el corazón señorita
Letzte Aktualisierung: 2018-05-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
-- vous l'avez blessée au coeur.
la habéis herido en el corazón.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mal au coeur
náuseas
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:
Referenz:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
i vous avez une maladie du coeur
i tiene una enfermedad del corazón.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
souffle au coeur
soplo cardiaco
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
Referenz:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
douleur attribuee au coeur
dolor atribuido al corazon
Letzte Aktualisierung: 2014-12-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
mal au coeur (nausées)
malestar general (náuseas)
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
-- eh bien! vous avez pleuré, mademoiselle jane eyre; pourriez- vous me dire pourquoi?
-bueno, dime: ¿por qué llorabas?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
«vous n'avez jamais senti la jalousie, n'est-ce-pas, mademoiselle eyre?
»¿nunca ha sentido usted celos, miss eyre?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
i vous avez un poids corporel bas. si vous avez des manifestations gastro-intestinales telles que nausées (mal au coeur), vomissements, et diarrhées.
i tiene peso corporal bajo. si tiene reacciones gastrointestinales tales como sensación de mareo (náuseas), vómitos y diarrea.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: