Google fragen

Sie suchten nach: surpeuplement (Französisch - Ungarisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Ungarisch

Info

Französisch

Surpeuplement

Ungarisch

Túlzsúfoltság

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

Surpeuplement

Ungarisch

Túlnépesedés

Letzte Aktualisierung: 2012-09-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Französisch

taux de surpeuplement

Ungarisch

zsúfoltsági ráta

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

Il existe le risque que les transfèrements servent à réduire le surpeuplement carcéral dans un État membre, ce qui pourrait aggraver le surpeuplement dans un autre.

Ungarisch

Fennáll a veszélye annak, hogy az átszállításokkal esetleg az egyik tagállamban uralkodó túlzsúfoltságot szándékozzák enyhíteni, miközben lehet, hogy ezzel egy másik tagállamban éppen hogy fokozódik a túlzsúfoltság.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

Le surpeuplement des prisons et des allégations de mauvais traitement des détenus peuvent ébranler la confiance sur laquelle est fondée la coopération judiciaire au sein de l’Union européenne.

Ungarisch

A börtönökben uralkodó túlzsúfoltság, valamint a fogvatartottakkal való rossz bánásmódra vonatkozó híresztelések alááshatják az Európai Unión belüli igazságügyi együttműködés megalapozásához szükséges bizalmat.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

Le surpeuplement des prisons et des allégations de mauvais traitement des détenus peuvent aussi ébranler la confiance sur laquelle est fondée la coopération judiciaire au sein de l’Union européenne.

Ungarisch

A börtönökben uralkodó túlzsúfoltság, valamint a fogvatartottakkal való állítólagos rossz bánás alááshatja az Európai Unión belüli igazságügyi együttműködés megalapozásához szükséges bizalmat.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

Les citadins sont confrontés au surpeuplement et aux problèmes afférents: trafic, embouteillages, pollution, déchets, ainsi que leurs effets sur la santé et la qualité de vie.

Ungarisch

A városlakóknak szembe kell nézniük a túlzsúfoltsággal és az ezzel összefüggő problémákkal: közlekedés, torlódások, szennyezés, hulladék, illetve ezek kihatásai az egészségre és a társadalmi együttélés minőségére.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

Il s’agit de limiter les effets néfastes du surpeuplement et d’optimiser l’utilisation de l’infrastructure (voir LUTR )

Ungarisch

A szoftver jóvoltából a kockázatelemzésre fordított idő 80%-kal, az újrahasznosítás költsége pedig a felével csökkenthető. www.norisc.com

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

USEdifférence culturelle (2�31)substance psychotrope (2�41)suicide (2�26) surpeuplement

Ungarisch

USEszentírás (2�31) társasház

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

En cours de navigation, il convient de vérifier s'il n'y a pas surpeuplement, notamment en ce qui concerne la disponibilité de sièges et l'obstruction des couloirs, escaliers et issues de secours par des bagages et des passagers ne trouvant pas de place assise; si les passagers ont évacué le pont-garage avant l'appareillage du navire et ne peuvent de nouveau y avoir accès que juste avant l'accostage.

Ungarisch

Ellenőrizni kell azt is, hogy a járműfedélzetet elhagyják-e az utasok, mielőtt a hajó útnak indul, és hogy közvetlenül a kikötést megelőző időpontig ne mehessenek vissza.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

Dans certains cas, cette inadéquation entre les besoins et l’offre entraîne le surpeuplement des logements, associé à des problèmes respiratoires et d’autres problèmes de santé, ainsi qu’à des difficultés sociales.

Ungarisch

A lakások iránti kereslet és kínálat összhangjának hiánya néhány esetben túlzsúfoltsághoz vezet, ami légzőszervi és egyéb egészségügyi problémákat, illetve társadalmi nehézségeket egyaránt előidézhet.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: IATE

Französisch

9. La Commission a publié en août 2004, un livre vert sur la RM des mesures de contrôle présentenciel non privatives de liberté[6]. Constatant que le recours excessif à la détention provisoire est une des causes du surpeuplement carcéral, et que les solutions alternatives existant en droit national sont souvent impossibles à mettre en œuvre lorsque la personne réside dans un autre Etat membre, le livre vert envisage différentes solutions. Au terme de la consultation engagée, la Commission formulera en 2005 des propositions législatives.

Ungarisch

9. A Bizottság 2004 augusztusában közzétette a szabadságmegvonással nem járó előzetes felügyeleti intézkedések kölcsönös elismeréséről szóló zöld könyvet[6]. A zöld könyv különböző megoldásokat javasolva megállapítja, hogy az előzetes letartóztatás túlzott alkalmazása az egyik oka a börtönök zsúfoltságának, valamint, hogy a nemzeti jog szerint rendelkezésre álló alternatív megoldások gyakran nem kivitelezhetőek, amikor az adott személy egy másik tagállamban rendelkezik lakóhellyel. A konzultáció befejeztével a Bizottság 2005-ben jogalkotási javaslatokat fog előterjeszteni.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

Dans sa publication intitulée «Les normes du CPT» (2003), le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (ci-après, le «CPT») du Conseil de l'Europe a souligné que le surpeuplement carcéral est particulièrement aigu dans les prisons où sont incarcérées des personnes en détention provisoire. Dans ces circonstances, le CPT a relevé que le fait d'investir des sommes considérables dans le parc pénitentiaire ne constitue pas une solution. Il faut plutôt revoir les législations et pratiques en vigueur en matière de détention provisoire. Ce problème est suffisamment grave pour justifier une coopération au niveau européen.

Ungarisch

Az Európa Tanács kínzással és egyéb embertelen vagy megalázó bánásmóddal vagy ilyen büntetéssel foglalkozó európai bizottsága (CPT bizottság) (European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment – CPT Committee) „A CPT szabályok” című kiadványában (2003) hangsúlyozta, hogy a zsúfoltság gyakran különösen nagy probléma az előzetesen letartóztatottakat fogva tartó intézetekben. Ezzel kapcsolatban a CPT bizottság megjegyezte, hogy nem jelenthet megoldást az, hogy növelik a büntetés-végrehajtási intézetekre fordított pénzösszegeket. Ehelyett az előzetes letartóztatásra vonatkozó jelenlegi jogi szabályozást és gyakorlatot kellene felülvizsgálni. Végül hozzátette, hogy a probléma elég komoly ahhoz, hogy európai szintű együttműködést tegyen szükségessé.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

Le suspect en cause n’est pas le seul à en faire les frais. Le placement en détention provisoire a aussi d’importantes conséquences financières pour les pouvoirs publics concernés. En outre, le recours inutile ou excessif à la détention provisoire ainsi que sa durée favorisent le surpeuplement carcéral, phénomène qui continue de ronger les systèmes pénitentiaires à travers l'Europe et empêche toute amélioration notable des conditions de détention.Le problème est que les différentes mesures de substitution à la détention provisoire et les autres mesures de contrôle présentencielles (comme l’obligation de se présenter à la police) ne peuvent pas actuellement être transposées ou appliquées au-delà des frontières puisque les États ne reconnaissent pas les décisions judiciaires étrangères dans ces matières. Cela signifie qu’il faut encore considérer que le droit à la liberté et la présomption d'innocence dans l'Union européenne prise dans son ensemble ne sont pas complètement mis en œuvre.

Ungarisch

Nem csak a gyanúsítottnak kell költségekkel számolnia. A személyek előzetes letartóztatásba vétele jelentős költségeket jelent az érintett hatóságok számára is. Ezenkívül az előzetes letartóztatás túlságosan gyakori és hosszú, valamint szükségtelen alkalmazása hozzájárul a büntetés-végrehajtási intézetek zsúfoltságához, amely jelenség továbbra is nehezíti a büntetés-végrehajtási rendszerek működését egész Európában, és jelentősen akadályozza a fogva tartás körülményeinek javítására irányuló erőfeszítéseket.A probléma az, hogy az előzetes letartóztatás és más előzetes felügyeleti intézkedések (pl. a rendőrségen való jelentkezés) jelenleg nem hajthatók végre határokon túl, illetve végrehajtásuk nem adható át másik országnak, mivel az államok ezen ügyekben nem ismerik el a külföldi igazságügyi hatósági határozatokat. Tehát a szabadsághoz való jog és az ártatlanság vélelmének biztosítása az Európai Unió egészében továbbra sem teljes körű.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

e) pour l'abattage des animaux par ordre de l'autorité sanitaire pour le bien être des animaux en cas de surpeuplement des structures productives ou à l'interdiction de manutention des animaux.

Ungarisch

e) az állatok hatóság által elrendelt kényszervágására, az állatok jóllétére a termelő létesítmények zsúfoltsága vagy állattartási tilalom esetén;

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK