Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
tu me manques
Letzte Aktualisierung: 2023-11-15
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
tu me manques déjà
Letzte Aktualisierung: 2020-08-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu me manques en wolof
Letzte Aktualisierung: 2024-04-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
je me dois aux grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants.
am naa warugar sama diggante ak ñépp, muy ñi jàng ni gereg yi, muy ñi jàngul ni baarbaar yi, ñi bare xam-xam ak ñi barewul xam-xam.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
veux-tu me tuer, comme tu as tué hier l`Égyptien?
ndax danga maa bëgg a rey, ni nga defoon démb waayi misra ja?”
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.
soo ma jàppee ni nawle nag, teeru ko, ni su ma la doon ganesi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu m`as fait connaître les sentiers de la vie, tu me rempliras de joie par ta présence.
xamal nga ma yoonu dund;dinga ma béglooji ci sa kanam.”
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mon cœur tu me manques beaucoup car et c'est naturel je t'aime je t'aimerai pour toujours
Letzte Aktualisierung: 2023-10-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
il ajouta avec serment: ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fût-ce la moitié de mon royaume.
mu boole ci ngiñ ne ko: «loo ma man a laaj, dinaa la ko jox, ba ci genn-wàllu réew mi sax.»
Letzte Aktualisierung: 2023-08-11
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
elle s`empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande: je veux que tu me donnes à l`instant, sur un plat, la tête de jean baptiste.
mu daldi gaawantoo dugg nag ci kanamu buur bi ne ko: «damaa bëgg, nga indil ma léegi boppu yaxya ci biir ndab.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
après qu`il fut sorti, ce serviteur rencontra un de ses compagnons qui lui devait cent deniers. il le saisit et l`étranglait, en disant: paie ce que tu me dois.
«bi loolu amee jaraaf ja génn, gis benn moroomu jaraafam bu ko ameel ay junni. mu daldi ko jàpp, poñe ko ne ko: “fey ma li nga ma ameel.”
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
tu me diras: pourquoi blâme-t-il encore? car qui est-ce qui résiste à sa volonté?
waaye xanaa dina am ku may wax ne: «gannaaw kenn mënul a bañ coobareg yàlla, lu tax kon muy teg nit tooñ?»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aussitôt, pour la seconde fois, le coq chanta. et pierre se souvint de la parole que jésus lui avait dite: avant que le coq chante deux fois, tu me renieras trois fois. et en y réfléchissant, il pleurait.
ci saa si ginaar sab ñaareelu yoon. noonu piyeer fàttaliku li ko yeesu wax: «bala ginaar a sab ñaari yoon, dinga ma weddi ñetti yoon.» mu daldi jooy jooy yu metti.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: