Sie suchten nach: détournèrent (Französisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Arabic

Info

French

détournèrent

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Arabisch

Info

Französisch

"ils s'enlacèrent et se détournèrent à la fin.

Arabisch

اقتربا من بعضهما وادارا ظهريهما للنهاية"

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

il eut sept cents princesses pour femmes et trois cents concubines; et ses femmes détournèrent son coeur.

Arabisch

وكانت له سبع مئة من النساء السيدات وثلاث مئة من السراري فامالت نساؤه قلبه.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

puis les gens vinrent ici comme chez eux, plantèrent des clôtures sur mes champs... creusèrent des fossés, détournèrent l'eau des ruisseaux.

Arabisch

ثم إنتقل إليها أناس لم يرعوا فيها القطعان في الأيام الماضية يستولون على أراض لي ويمنعون المياه عني البعض مثلك يحفرون الخنادق ويسحبون المياه للري

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

ils détournèrent la voiture de la route principale pendant une quinzaine de minutes puis, après avoir traîné le fonctionnaire péruvien sur le sol, le frappèrent durement tout en continuant à menacer de le tuer.

Arabisch

وقاد المختطفون السيارة بعيدا عن الطريق السريع الرئيسي لمدة ١٥ دقيقة تقريبا، وبعد أن جﱠروا المسؤول البيروي على اﻷرض، ضربوه بشدة واستمروا في تهديده بالقتل.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ils partirent d`Étham, se détournèrent vers pi hahiroth, vis-à-vis de baal tsephon, et campèrent devant migdol.

Arabisch

ثم ارتحلوا من ايثام ورجعوا على فم الحيروث التي قبالة بعل صفون ونزلوا امام مجدل.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

mais ils se détournèrent . nous déchaînâmes contre eux l' inondation du barrage , et leur changeâmes leurs deux jardins en deux jardins aux fruits amers , tamaris et quelques jujubiers .

Arabisch

« فأعرضوا » عن شكره وكفروا « فأرسلنا عليهم سيل العرم » جمع عرمة وهو ما يمسك الماء من بناء وغيره إلى وقت حاجته ، أي سيل واديهم الممسوك بما ذكر فأغرق جنتيهم وأموالهم « وبدلناهم بجنتيهم جنتين ذواتي » تثنية ذوات مفرد على الأصل « أُكُلٍ خَمْطِ » مرِّ بشع بإضافة أكل بمعنى مأكول وتركها ويعطف عليه « وأثل وشيء من سدر قليل » .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

mais, au cours des années, la véritable raison d'être du trokosi aurait été pervertie par les devins trokosi qui détournèrent cette pratique ancestrale de ses objectifs premiers pour assouvir leurs propres intérêts et instincts.

Arabisch

ولكن يبدو أن السبب الحقيقي للتروكوزي أُسيء استعماله على مر السنين من جانب كهنة التروكوزي الذين حرّفوا هذه الممارسة السلفية عن أهدافها الأولى من أجل إشباع اهتماماتهم وغرائزهم الذاتية().

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il en est ainsi parce que leurs messagers leur venaient avec des preuves évidentes , et qu' ils ont dit : « sont -ce des hommes qui nous guideront ? » ils mécrurent alors et se détournèrent et allah se passa [ d' eux ] et allah se suffit à lui-même et il est digne de louange .

Arabisch

« ذلك » أي عذاب الدنيا « بأنه » ضمير الشأن « كانت تأتيهم رسلهم بالبينات » الحجج الظاهرات على الإيمان « فقالوا أبَشَرٌ » أريد به الجنس « يهدوننا فكفروا وتولوْا » عن الإيمان « واستغنى الله » عن إيمانهم « والله غني » عن خلقه « حميد » محمود في أفعاله .

Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,776,895,455 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK