Sie suchten nach: enfonçait (Französisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Arabic

Info

French

enfonçait

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Arabisch

Info

Französisch

il enfonçait son revolver dans ma bouche !

Arabisch

ياالهى! لقد وضع المسدس فى فمى

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

il s'enfonçait vraiment loin dans les bois.

Arabisch

لقد ذهب بعيداً وعميقاً في الغابة

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

il enfonçait des portes, prenait des balles.

Arabisch

يقتحم الأبواب. يتلقى الطلقات.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

il s'enfonçait des clous dans l'aine.

Arabisch

حشو الأبر داخل فخذه

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

comme si on t'enfonçait un clou brûlant dans le bras.

Arabisch

مثل أن يدق مسمار ساخن في يدك

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

le tonnerre est tombé pile au moment où elle enfonçait le détonateur.

Arabisch

جاء الرعد تماماً ، مثل كبستها على المفجر بنهاية حلمك.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

elle s'enfonçait de plus en plus profondément dans un monstrueux cauchemar.

Arabisch

كان يأخذها عميقاً إلى أظلم الكوابيس

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

et elle a fait "iiii" comme si on lui enfonçait une épingle !

Arabisch

.. "وهي تستمر بنطق "إيييي .. .. كما لو كان أحداً يوخزها بقلم ..

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

toi et moi, on travaillait sur une maison: on enfonçait des clous:

Arabisch

كنت أنا و أنت نبني منزلاً ندق المسامير

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

je ne pouvais pas, la bibliothèque s'enfonçait avec vous à l'intérieur.

Arabisch

... لم أستطع ، المكتبة كانت تغرق ! و كنتم بداخلها

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

on enfonçait un tisonnier brûlant dans le nez on remuait et on retirait le cerveau par les narines.

Arabisch

هم يحضرون قضيب متوهج حاد , يلصقه فوق أنفك يحركون قليلا ًثم يدخلونه عبر الأنف

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

il avait un doigt comme une aiguille et il l'enfonçait dans la tête d'eric.

Arabisch

وقام بإدخالها في رأس، إيريك

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

s'il m'avait donné un dollar chaque fois qu'il m'enfonçait...

Arabisch

في الحقيقة، إن حصلت على دولار عند إحباطي كل مرة ولم يخفف أبي عني..

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

t'as peut-être attrapé une infection quand on t'enfonçait la tête dans les toilettes.

Arabisch

ربما كان التهابا بكتيريا متباطئا من المراحيض ذات التصريف اللولبي أيام الطفولة

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

selon eux, le nombre de ces travailleurs augmentait tandis que l'économie s'enfonçait dans la récession.

Arabisch

ويقول المعلقون إن عدد هؤلاء العمال يتزايد بتزايد انكماش الاقتصاد.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il ressortait des principales conclusions de ces études que la situation socioéconomique des pays en question s'était manifestement dégradée et que leur population s'enfonçait toujours plus profondément dans la pauvreté.

Arabisch

وتتمثل الاستنتاجات الرئيسية التي خلصت إليها الدراسات في أن هناك تدهوراً كبيراً في الحالة الاجتماعية - الاقتصادية بهذه البلدان، وتفاقماً للبؤس بين سكانها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

22. À mesure que le pays s'enfonçait dans la crise, le personnel humanitaire, cible privilégiée d'attaques dans certaines régions, s'est trouvé devant une tâche de plus en plus difficile et a eu le plus grand mal à se rendre auprès des populations éprouvées.

Arabisch

٢٢ - وﻻ تزال إمكانية وصول المجتمع اﻹنساني إلى السكان المتضررين تعاق بصورة خطيرة من جراء استفحال اﻷزمة والهجمات التي تُشن على أفراده في بعض مناطق البلد.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,122,695 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK