Sie suchten nach: les ridules sont estompées (Französisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Arabic

Info

French

les ridules sont estompées

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Arabisch

Info

Französisch

les distances se sont estompées et le monde est devenu une grande famille.

Arabisch

فالمسافات الفعلية تتلاشى بصورة متزايدة، وأصبح العالم أُسرة واحدة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

dans les années 90, les disparités entre les sexes se sont estompées dans certains pays.

Arabisch

726 - وخلال التسعينات، تضاءلت الفوارق بين الجنسين في بعض البلدان.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

voici ce que j'utilise pour les ridules autour des yeux.

Arabisch

ها هو شىء أستخدمه للقضاء على التجاعيد حول العينين

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

les disparités entre hommes et femmes qui existaient au niveau de la formation se sont estompées au fil du temps.

Arabisch

19 - تلاشت على مدى الزمن أوجه التباين بين الرجل والمرأة، التي كانت قائمة على مستوى التدريب.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

en ce qui concerne les services médicaux, les inégalités qui existaient entre les différentes régions du pays se sont estompées.

Arabisch

وانخفض عدم التكافؤ فيما يتعلق بالخدمات الصحية، بين اﻷجزاء المختلفة من البلد.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

39. les différences régionales en finlande se sont estompées. autrefois, on notait des différences considérables entre les niveaux de chômage régionaux.

Arabisch

٩٣ - اضمحلت الفوارق اﻻقليمية في فنلندا بعد أن كانت هناك اختﻻفات كبيرة في مستويات البطالة بين مختلف مناطق البلد كقاعدة عامة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les perspectives de dialogue direct entre pristina et belgrade se sont estompées à la suite de la déclaration d'indépendance par l'assemblée du kosovo.

Arabisch

تضاءلت احتمالات إقامة حوار مباشر بين بريشتينا وبلغراد عقب إعلان جمعية كوسوفو الاستقلال.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les rumeurs sur moi et ma relation avec lui se sont estompées durant les mois où il a été absent, mais je suis inquiète qu'avec son retour les gens recommencent à chuchoter.

Arabisch

الشائعات حول علاقتي به هدأتالشهورالماضيةوهو بعيد.. وأخشى عند عودته يستمر الناس في الهمس.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

de ce fait, la flexibilité a en général augmenté dans l'économie et les pressions exercées par les salaires et par d'autres catégories de dépenses se sont estompées.

Arabisch

وازدادت نتيجة لذلك المرونة وانحسرت الضغوط المرتبطة بالأجور وعناصر التكلفة الأخرى.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

même si les attentes suscitées par la fin de la guerre froide concernant la possibilité de vivre dans un monde exempt d'armes nucléaires dans un délai prévisible se sont estompées, ce but demeure tout à fait valable.

Arabisch

ورغم تضاؤل آمال ما بعد انتهاء الحرب الباردة من وجود عالم خال من الأسلحة النووية في المستقبل القريب، فلا يزال هذا الهدف صحيحا تماما.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

en considérant d'autre part, les diverses régions représentées ici, nous devons admettre aussi que si les menaces se sont estompées pour les uns, les dangers subsistent pour d'autres.

Arabisch

وباﻹضافة إلى ذلك، وإذا نظرنا إلى المناطق المختلفة الممثلة في هذا المحفل، علينا أيضاً أن نقر بأنه إذا اضمحلت التهديدات بالنسبة إلى البعض، فإن اﻷخطار ما زالت قائمة بالنسبة إلى البعض اﻵخر.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

des millénaires ont passé, la race humaine s'est épanouie, et les souvenirs de la grande guerre se sont estompés.

Arabisch

"مرّت آلاف السنين، وازدهرت البشرية،" "وانحسرت الحرب العظيمة من الذاكرة"

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

la plupart des facteurs qui expliquent la vigueur de la croissance l'an dernier se sont estompés ou se sont inversés.

Arabisch

إن معظم عوامل القوة التي ميزت السنة المنصرمة لتلك الاقتصادات إما تلاشت وإما اتخذت مسارا عكسيا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

toutefois, au cours des trois dernières années, nos espoirs se sont estompés face aux engagement non respectés et aux actes illégaux.

Arabisch

ولكن خﻻل السنوات الثﻻث الماضية تبددت آمالنا إزاء نقض اﻻلتزامات، واﻷعمال غير المشروعة، واﻻنتهاكات.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

alors que les tensions nées de la guerre froide se sont estompées pour faire place à un climat grandissant de confiance et de coopération mondiale, la communauté internationale devrait consacrer une plus grande attention et davantage d'énergie à plusieurs conflits régionaux encore non résolus qui se caractérisent par une accumulation sans précédent d'armes classiques et, dans certains cas, également par des efforts occultes dans le domaine de l'armement chimique et biologique.

Arabisch

وفيما تنحسر التوترات التي اتصفت بها فترة الحرب الباردة ليحل محلها تزايد الثقة والتعاون على الصعيد العالمي، ينبغي على المجتمع الدولي اﻵن أن يكرﱢس المزيد من اهتمامه وطاقته للعديد من المنازعات اﻻقليمية التي لم تجد حﻻ لها بعد، والتي تتسم بتكديس غير مسبوق لﻷسلحة التقليدية، وتتسم في بعض الحاﻻت، بالسعي سرا إلى اﻷسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,465,513 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK