Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
votre avis
ohar-bidaltzea
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
votre tour.
zure txanda.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
votre & nom
& izen- abizenak:
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
votre question
hau da zure galdera
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
votre _nom réel :
benetako _izena:
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
votre nom & #160;:
zure izena:
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
pour votre information
informazio gisa
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
votre réponse est :
zure erantzuna:
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
configurer votre système
zure sistema konfiguratu
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
saisissez votre commande.
erabiltzaile-komandoa
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quel est votre uin icq ?
zein da zure icq uin?
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
code pin : votre code pin.
erabiltzailea: saio-hasiera sartzeko.
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
votre _adresse électronique :
zure _helbide elektronikoa:
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
localiser votre fichier « {0} »...
lokalizatu zure "{0}" fitxategia...
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
définition de votre identité
zure identitatea definitzea
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
recherche de votre modem...
modemaren bila...
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ou utilisez votre openid :
edo erabili zure openida:
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
analyse votre dossier personnel
eskaneatu zure karpeta nagusia
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
saisissez votre adresse électronique.
idatzi zure helbide elektronikoa.
Letzte Aktualisierung: 2014-08-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
personnalisez votre thème & #160;:
pertsonalizatu zure gaia:
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung