Sie suchten nach: joyeux noël et bonne fête de fin d'a... (Französisch - Bretonisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Bretonisch

Info

Französisch

a toutes et à tous, bonnes fêtes de fin d'année et meilleurs vœux pour 2008.

Bretonisch

d'an holl ac'hanoc'h e hetan gouelioù laouen e dibenn ar blez hag ur blezad mat e 2008.

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

jeudi 15 mars 2007 - 20h00\line salle marie-jo le borgne\line concert de musiques actuelles\line ecole de pluvigner et st. avé "teh covers"\line \line mardi 29 mars 2007 - 18h30\line salle de la madeleine - pluvigner\line audition trompette - batterie - jazz\line \line vendredi 27 avril 2007 - 18h30\line salle de la madeleine ou marie-jo le borgne - pluvigner\line audition musiques traditionnelles\line clarinettes - saxophones - flûtes\line \line dimanche 13 mai 2007 - 17h00\line salle marie-jo le borgne\line concert - cabaret\line \line vendredi 01 juin\line rencontres clarinettes\line pluvigner - auray - languidic\line + 50 instrumentistes sur scène\line \line vendredi 22 juin 2007 - 18h00 et 20h00\line prestations dans les rue de pluvigner\line et salle marie-jo le borgne\line fête de la musique\line concert fin d'année

Bretonisch

yaou 15 a viz meurzh 2007 20e00 sal marie-jo le borgne abadenn sonerezh a vremañ skol pleuwigner ha "the \1 ur vi-koukoug a oa er skrid gallek

Letzte Aktualisierung: 2012-12-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,794,100,706 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK