Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
jeunes hommes et jeunes filles, vieillards et enfants!
Юноши и девици, Старци и младежи, -
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le roi leur répondit durement. le roi roboam laissa le conseil des vieillards,
И царят им отговори остро, като остави цар Ровоам съвета на старейшините,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les vieillards ne vont plus à la porte, les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
Старейшините не седят вече на портите; Младежите изоставиха песните си.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les jeunes gens se retiraient à mon approche, les vieillards se levaient et se tenaient debout.
Младите, като ме гледаха, се криеха, И старците ставаха и стояха прави;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le roi répondit durement au peuple. il laissa le conseil que lui avaient donné les vieillards,
И царят отговори на людете остро, като остави съвета, който старейшините му дадоха,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, et les pères sont la gloire de leurs enfants.
Чада на чада са венец на старците, И бащите са слава на чадата им.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la force est la gloire des jeunes gens, et les cheveux blancs sont l`ornement des vieillards.
Славата на младите е силата им, И украшението на старците са белите им коси.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
des chefs ont été pendus par leurs mains; la personne des vieillards n`a pas été respectée.
Чрез техните ръце биваха обесени първенците, Старейшините не се почитаха.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
Защото се яви Божията благодат, спасителна за всичките човеци,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mais roboam laissa le conseil que lui donnaient les vieillards, et il consulta les jeunes gens qui avaient grandi avec lui et qui l`entouraient.
Но той отхвърли съвета, който старейшините му дадоха, та се съветва с младите си служители, които бяха пораснали заедно с него.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
comment vous préserverez -vous , si vous mécroyez , d' un jour qui rendra les enfants comme des vieillards aux cheveux blancs ?
И как ще се предпазите , ако сте неверници , от Деня , който ще направи и децата да посивеят ?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
après cela, je répandrai mon esprit sur toute chair; vos fils et vos filles prophétiseront, vos vieillards auront des songes, et vos jeunes gens des visions.
И след това Ще излея Духа си на всяка твар; И синовете ви и дъщерите ви ще пророкуват, Старците ви ще виждат сънища, Юношите ви ще виждат видения;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et les vingt-quatre vieillards et les quatre êtres vivants se prosternèrent et adorèrent dieu assis sur le trône, en disant: amen! alléluia!
И небесните войски, облечени в бял и чист висон, следваха подир Него на бели коне.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
le roi roboam consulta les vieillards qui avaient été auprès de salomon, son père, pendant sa vie, et il dit: que conseillez-vous de répondre à ce peuple?
Тогава цар Ровоам се съветва със старейшините, които бяха служили пред баща му Соломона, когато беше още жив, като каза: Как ме съветвате да отговоря на тия люде?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.2.6 5 % de la production pourra bénéficier de retraits du marché qui seront pris en charge par la commission à 100 %, pour autant que les produits retirés soient destinés aux bénéficiaires suivants: œuvres de bienfaisance, fondations de charité, institutions pénitentiaires, écoles, colonies de vacances, ainsi qu'hôpitaux et hospices pour vieillards.
2.2.6 До 5% от продукцията ще може да бъде изтегляна от пазара, като това се финансира до 100% от Комисията, и разпределяна на благотворителни организации и фондации, пенитенциарни институции, училища, детски ваканционни селища, болници и домове за стари хора.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: