Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
peux-tu peut-être te rappeler où tu as posé les clés ?
kannst du dich vielleicht erinnern, wo du den schlüssel hingelegt hast?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
un aperçu des principales dispositions de ces contrats peut m e être obtenu auprès de m
eine zusammenstellung der wichtigsten bestimmungen dieser versicherungspolice kann bei isabelle delaire (tel.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
voudrais-tu peut-être prendre un bain avant d'aller au lit ?
möchtest du vielleicht ein bad nehmen, bevor du ins bett gehst?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et qu'en sais-tu? peut-être que l'heure est proche?
und wie kannst du es wissen: vielleicht steht die stunde nahe bevor?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la chose n' a rien à voir avec la sympathie ou la confiance que peut m' inspirer m. solana.
es geht nicht darum, ob ich persönlich herrn solana nun sympathisch oder vertrauenerweckend finde.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
personne ne peut m' expliquer non plus pourquoi il s' agit là soudain d' un élément essentiel de la réforme de la commission.
mir kann auch niemand erklären, warum das nun ein essenzieller bestandteil dieser reform der kommission sein soll.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
0 η peut m ent i onner tout d ' abo rd 1 'amé 1 i orat i on de 1 'organ i sa t ion des struct ures du ma r ché hor s bour se.
erstens sei auf die verbesserung der marktorganisation im otc-bereich hingewiesen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
qui peut m' expliquer dans quelle mesure des secrétaires d' État, travaillant sous la direction de leurs ministres respectifs, seront à même de légiférer plus vite que le conseil ecofin?
wer kann mir erklären, wieso staatssekretäre, die unter der führung ihrer jeweiligen minister tätig sind, in der lage sein sollen, schneller gesetzliche bestimmungen zu erlassen als der ecofin-rat?
Letzte Aktualisierung: 2012-03-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
-- À peine sentiras-tu, peut-être, une légère douleur; c’est une simple piqûre comme une petite saignée, moins que l’extirpation de certains cors.
»du wirst höchstens einen ganz leichten schmerz spüren«, sagte er zu ihm. »es ist nichts weiter als ein einstich wie beim aderlassen, nicht schlimmer, als wenn du dir ein hühnerauge schneiden läßt.«
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.