Sie suchten nach: comment tappelles tu vous (Französisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

English

Info

French

comment tappelles tu vous

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Englisch

Info

Französisch

comment tappelles tu

Englisch

what’s your name?

Letzte Aktualisierung: 2023-09-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

tu, vous

Englisch

you

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

tu, vous: bạn

Englisch

you: bạn

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

tu, vous: ianao

Englisch

you: ianao

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

tu, vous: du, sie

Englisch

you: du, sie

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

prie tu?/vous priez ?

Englisch

do you pray?

Letzte Aktualisierung: 2019-07-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l'auras-tu?/vous l'avoir?

Englisch

will you have it?

Letzte Aktualisierung: 2020-04-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

comman tappel tu

Englisch

how to call

Letzte Aktualisierung: 2018-07-17
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

quand venez vous? /quand viens tu ?/vous venez quand?

Englisch

when are you coming?

Letzte Aktualisierung: 2020-01-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

arcand: je peux-tu vous dire que, il n'y a pas que michael jackson là.

Englisch

arcand: i can't tell you that it's not only michael jackson .

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ils lui répondirent: nous sommes la postérité d`abraham, et nous ne fûmes jamais esclaves de personne; comment dis-tu: vous deviendrez libres?

Englisch

they answered him, we be abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, ye shall be made free?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

les bongos et les cuivres de "donde estabas tu?" vous rappèleront le bon vieux temps ou vous feront tout simplement rêver.

Englisch

the bongos and brass on "donde estabas tu?" will take you back in time if you were around then, and let you imagine if you weren’t.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

33 ils lui répondirent: nous sommes la descendance d’abraham et nous n’avons jamais été esclaves de personne; comment dis-tu: vous deviendrez libres?

Englisch

33 they answered him, we are abraham's seed, and have never been under bondage to any one; how sayest thou, ye shall become free?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

33ils lui répondirent: nous sommes la postérité d'abraham, et nous n'avons jamais été esclaves de personne; comment donc dis-tu: vous serez affranchis?

Englisch

33 they answered him, "we are abraham's descendants and have never yet been enslaved to anyone; how is it that you say, 'you will become free'?"

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

quand vous serez un peu plus installé dans l’entreprise et à l’aise avec la distinction tu-vous, vous prendrez des initiatives.

Englisch

when you feel more comfortable in their company and with the tu/vous distinction, you will be able to take your decision.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

procédé selon la revendication 6 dans lequel le pronom manquant est le mot "tu/vous" (you) dans une phrase impérative.

Englisch

the method of claim 6 wherein the missing pronoun is the word "you" in an imperative sentence.

Letzte Aktualisierung: 2014-12-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

nous avons déjà mentionné leur structure déictique commune: je — tu / vous — ici — maintenant; il n’est de plus pas rare d’entendre dire que certaines pièces de théâtre se distinguent par leur «dialogue naturel».

Englisch

their common deictic structure i – you – here – now has already been mentioned; in addition, it is often said that certain dramas are characterised by "natural dialogue".

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
8,038,638,720 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK