Sie suchten nach: no the question is are you having fun (Französisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

English

Info

French

no the question is are you having fun

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Englisch

Info

Französisch

the question is -

Englisch

the question is -

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

the question is not.

Englisch

the question is not.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

but, the question is...

Englisch

but, the question is...

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

the question is who's left.

Englisch

the question is who's left.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

the question is the source material.

Englisch

the question is the source material.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

the question is what standard to apply.

Englisch

the question is what standard to apply.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

the question is then how do you make sure those radio(...)

Englisch

the question is then how do you make sure those radio(...)

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

"the question is, what can you make people believe that you have done.

Englisch

c’est ce que vous paraissez avoir fait qui est tout.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

the question is "why (do you like both of them) ?", correct?

Englisch

the question is "why (do you like both of them) ?", correct?

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

bbc news - wind farms: 'the question is, who will pay?'

Englisch

bbc news - wind farms: 'the question is, who will pay?'

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

the question is whether the imposition of a 5% restriction was essential or not.

Englisch

lastly, we would mention a decision reported by the press (not yet published in legal reviews).

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

i like to be naughty, to try new things, to share with you my fantasy.but the question is, are you ready for me?!

Englisch

i like to be naughty, to try new things, to share with you my fantasy.but the question is, are you ready for me?!

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

with the establishment of the european external action service, the question is what role culture can play in eu foreign policy and the daily exercise of union interests.

Englisch

with the establishment of the european external action service, the question is what role culture can play in eu foreign policy and the daily exercise of union interests.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

any change of employment is likely to involve some risk of temporary or interim unemployment and the question is whether the voluntary conduct of the claimant has been such as to create an unreasonable risk of such unemployment.

Englisch

any change of employment is likely to involve some risk of temporary or interim unemployment and the question is whether the voluntary conduct of the claimant has been such as to create an unreasonable risk of such unemployment. if it has, the claimant has acted without just cause.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

«the question is simply whether or not on the record there has been demonstrated evidence of prejudice of sufficient magnitude to impact on the fairness of the hearinq.»

Englisch

the question is simply whether or not on the record there has been demonstrated evidence of prejudice of sufficient magnitude to impact on the fairness of the hearing.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

such an approach will - despite its desire for rationality - beg the question : is it ever possible to present proof that is uncontroversial or even remotely objective?

Englisch

such an approach will - despite its desire for rationality -- beg the question: is it ever possible to present proof that is uncontroversial or even remotely objective?

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

"nay, nay, brother stangerson," cried the other; "the question is not how many wives we have, but how many we can keep.

Englisch

— non, non, frere stangerson, s’écria l’autre. il ne s’agit pas de savoir combien de femmes nous avons, mais combien nous pouvons en entretenir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

please enter the result of this operation in the following box. (example: if the question is "1 + 3", fill "4")

Englisch

please enter the result of this operation in the following box. (example: if the question is "1 + 3", fill "4")

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

if your simulation does not define abstract data types, consider grouping elements of data that are closely related or ask yourself the question "is a circumstance likely to arrive where another federate would be interested in receiving only one member of a grouping of data?"

Englisch

as such, defining complex data types should be as simple as creating complex data types (using a tool like the omdt) that are analogous to your simulation abstract data types.

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

en l'espèce, le jugement majoritaire du conseil concluait que: 1-la question devant eux n'était pas à savoir si l'employé avait négligé de remplir une obligation normale et habituelle due à son employeur (the issue was not whether a normal or ususal standard of care owed to an employer was breached); 2- que la question qu'il devait trancher était à savoir si le prestataire avait enfreint le protocole (the question is whether the terms of the of the claimant's memorandum of settlement (the ‘agreement') were breached); et que 3-le prestataire avait enfreint ledit protocole et que ceci constituait une "inconduite" sous l'article 30 de la loi ( we conclude that the dlaimant's breach of clear and unambiguous terms of his contractual agreement with his employer constitute misconduct within the meaning of section 30).

Englisch

and lastly, it is settled that "an objective assessment [is] needed sufficient to say that misconduct was in fact the cause of the loss of employment" 4, that an employer's mere assurance that it believes the conduct in question is misconduct will not be sufficient 5 and that "(f) or a board of referees to conclude that there was misconduct by an employee, it must have before it sufficiently detailed evidence for it to be able, first, to know how the employee behaved, and second, to decide whether such behaviour was reprehensible." (joseph a-636-85).

Letzte Aktualisierung: 2015-05-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,771,053,768 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK