Sie suchten nach: a quelle heure est ce que tu te couches (Französisch - Estnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Estonian

Info

French

a quelle heure est ce que tu te couches

Estonian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Estnisch

Info

Französisch

qu'est-ce que tu adores?

Estnisch

mida sa armastad?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

quelle heure est -il & #160;? cliquez pour mettre à jour.

Estnisch

milline on aeg? klõpsa uuendamiseks.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

qu'est-ce que perjeta?

Estnisch

mis on perjeta?

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ce que tu vas voir peu de gens le voient.

Estnisch

vähesed saavad näha seda, mida sina kohe näed.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

qu’est-ce que l’ostéoporose ?

Estnisch

mis on osteoporoos?

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

oui, père, je te loue de ce que tu l`as voulu ainsi.

Estnisch

tõesti, isa, see on nõnda olnud su meele järele!

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

- ce que tu vas découvrir, tom, est d’une extrême richesse.

Estnisch

-„tom, nüüd näed sa midagi väga erilist.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

pierre lui dit: seigneur, est-ce à nous, ou à tous, que tu adresses cette parabole?

Estnisch

aga peetrus küsis: „issand, kas ütled selle tähendamiss

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

insensé! ce que tu sèmes ne reprend point vie, s`il ne meurt.

Estnisch

rumal! see, mida sa külvad, ei saa elavaks, kui see enne ei sure.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

et abimélec dit à abraham: qu`est-ce que ces sept jeunes brebis, que tu as mises à part?

Estnisch

küsis abimelek aabrahamilt: „milleks on siin need seitse talle, keda sa oled pannud eraldi?”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

alors les apôtres réunis lui demandèrent: seigneur, est-ce en ce temps que tu rétabliras le royaume d`israël?

Estnisch

siis küsisid temalt need, kes olid kokku tulnud, ning ütlesid: „issand, kas sa sel ajal jälle ehitad iisraelile kuningriigi?”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

or quelqu`un a rendu quelque part ce témoignage: qu`est-ce que l`homme, pour que tu te souviennes de lui, ou le fils de l`homme, pour que tu prennes soin de lui?

Estnisch

vaid keegi on kuskil tunnistanud, öeldes: „mis on inimene, et sa temale mõtled, või inimese poeg, et sa tema eest hoolitsed?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

jude, non pas l`iscariot, lui dit: seigneur, d`où vient que tu te feras connaître à nous, et non au monde?

Estnisch

temale ütleb juudas, mitte iskariot: „issand, millest see oleneb, et sa meile tahad ennast ilmutada, aga mitte maailmale?”

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ses frères lui dirent: est-ce que tu régneras sur nous? est-ce que tu nous gouverneras? et ils le haïrent encore davantage, à cause de ses songes et à cause de ses paroles.

Estnisch

siis ta vennad ütlesid temale: „kas sina tahad saada meile kuningaks ja hakata meie üle valitsema?” ja nad vihkasid teda veelgi enam tema unenägude ja kõnede pärast.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

alors pharaon appela abram, et dit: qu`est-ce que tu m`as fait? pourquoi ne m`as-tu pas déclaré que c`est ta femme?

Estnisch

siis vaarao kutsus aabrami ning ütles: „miks sa mulle seda tegid? miks sa ei teatanud mulle, et ta on sinu naine?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,790,505,033 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK