Sie suchten nach: À toute à l’heure! (Französisch - Griechisch)

Französisch

Übersetzer

À toute à l’heure!

Übersetzer

Griechisch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Griechisch

Info

Französisch

elles ont apporté un bienfait énorme à toute l' humanité.

Griechisch

Έχουν προσφέρει τεράστια οφέλη σε όλη την ανθρωπότητα.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

À l' heure où toute l' opinion publique regarde ce qui se passe...

Griechisch

Την ώρα που όλη η κοινή γνώμη παρακολουθεί αυτό που συμβαίνει...

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

je ne vois pas pourquoi l' union devrait imposer un seul régime à toute l' europe.

Griechisch

Δεν βλέπω γιατί η Ευρωπαϊκή Ένωση θα πρέπει να επιβάλλει ένα καθεστώς σε όλη την Ευρώπη.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

cela servira également à toute l' afrique australe, comme on l' a déjà maintes fois répété.

Griechisch

Αυτό θα αποβεί και προς όφελος ολόκληρης της περιφέρειας της νοτίου Αφρικής, όπως ήδη ειπώθηκε σωστά αρκετές φορές.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

et quelques-uns des anciens du pays se levèrent, et dirent à toute l`assemblée du peuple:

Griechisch

Τοτε εσηκωθησαν τινες εκ των πρεσβυτερων του τοπου και ελαλησαν προς απασαν την συναγωγην του λαου, λεγοντες,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

pourriez-vous demander à ces personnes d' exposer leur sujet de discussion à toute l' assemblée?

Griechisch

Θα μπορούσατε παρακαλώ να φροντίσετε, ώστε οι συνάδελφοι να κάνουν τη συζήτησή τους έξω από την αίθουσα;

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

ceux qui l`avaient trouvé ramassant du bois l`amenèrent à moïse, à aaron, et à toute l`assemblée.

Griechisch

Και οι ευροντες αυτον συλλεγοντα ξυλα εφεραν αυτον προς τον Μωυσην και τον Ααρων και προς πασαν την συναγωγην

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

nous avons maintenant la possibilité d' obtenir une prohibition de la publicité sur le tabac s' étendant à toute l' europe.

Griechisch

Υπάρχει τώρα η δυνατότητα να δημιουργηθεί μία πανευρωπαϊκή απαγόρευση των διαφημίσεων γιά τα προϊόντα καπνού.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

moïse parla à toute l`assemblée des enfants d`israël, et dit: voici ce que l`Éternel a ordonné.

Griechisch

Και ελαλησεν ο Μωυσης προς πασαν την συναγωγην των υιων Ισραηλ, λεγων, τουτο ειναι το πραγμα το οποιον ο Κυριος προσεταξε, λεγων,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

nous savons que la commission prépare à l' heure actuelle un programme de développement durable pour toute l' union européenne qui devrait être prêt dans six mois.

Griechisch

Γνωρίζουμε ότι η Επιτροπή προετοιμάζει αυτή τη στιγμή ένα πρόγραμμα αειφόρου ανάπτυξης για ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση και ότι το πρόγραμμα αυτό αναμένεται να είναι έτοιμο σε ένα εξάμηνο.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

ceci veut dire, de manière très concrète, que la commission aura accès à toute l' information nécessaire pour pouvoir jouer son rôle, notamment en matière de surveillance multilatérale.

Griechisch

Αυτό σημαίνει, με πολύ συγκεκριμένο τρόπο, ότι η Επιτροπή θα έχει πρόσβαση σε κάθε πληροφορία η οποία είναι απαραίτητη προκειμένου να μπορέσει να διαδραματίσει το ρόλο της κυρίως σε θέματα πολυμερούς εποπτείας.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

ce problème est apparu au royaume-uni il y a plus d' une décennie et s' est, depuis, étendu à toute l' europe continentale.

Griechisch

Πρόκειται για ένα πρόβλημα που εμφανίστηκε στο Ηνωμένο Βασίλειο εδώ και πάνω από μία δεκαετία και επεκτάθηκε έκτοτε σε όλη την ηπειρωτική Ευρώπη.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

il sera pardonné à toute l`assemblée des enfants d`israël et à l`étranger en séjour au milieu d`eux, car c`est involontairement que tout le peuple a péché.

Griechisch

και θελει συγχωρηθη εις πασαν την συναγωγην των υιων Ισραηλ και εις τον ξενον τον παροικουντα μεταξυ αυτων διοτι πας ο λαος ημαρτεν εξ αγνοιας.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et parlèrent ainsi à toute l`assemblée des enfants d`israël: le pays que nous avons parcouru, pour l`explorer, est un pays très bon, excellent.

Griechisch

και ειπον προς πασαν την συναγωγην των υιων Ισραηλ λεγοντες, Η γη, την οποιαν διεπερασαμεν δια να κατασκοπευσωμεν αυτην, ειναι γη αγαθη σφοδρα σφοδρα

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la grande-bretagne veut profiter de ce qu' elle assume actuellement la présidence de l' union pour créer une union efficace et inclusive, ouverte à toute l' europe.

Griechisch

Η Βρετανία επιθυμεί να εκμεταλλευτεί την Προεδρία της για να δημιουργήσει μία Ένωση που θα είναι αποτελεσματική και θα συμπεριλαμβάνει όλες τις χώρες της Ευρώπης.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

moïse dit à aaron: dis à toute l`assemblée des enfants d`israël: approchez-vous devant l`Éternel, car il a entendu vos murmures.

Griechisch

Και ειπεν ο Μωυσης προς τον Ααρων, Ειπε προς πασαν την συναγωγην των υιων Ισραηλ, Πλησιασατε εμπροσθεν του Κυριου διοτι ηκουσε τους γογγυσμους σας.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

alors il parut bon aux apôtres et aux anciens, et à toute l`Église, de choisir parmi eux et d`envoyer à antioche, avec paul et barsabas, jude appelé barnabas et silas, hommes considérés entre les frères.

Griechisch

Τοτε εφανη ευλογον εις τους αποστολους και εις τους πρεσβυτερους μεθ' ολης της εκκλησιας να εκλεξωσιν εξ αυτων ανδρας και να πεμψωσιν εις Αντιοχειαν μετα του Παυλου και Βαρναβα, Ιουδαν τον επονομαζομενον Βαρσαβαν και Σιλαν, ανδρας προεστωτας μεταξυ των αδελφων,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
8,934,684,953 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK