Sie suchten nach: remettre en cause (Französisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Greek

Info

French

remettre en cause

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Griechisch

Info

Französisch

donc je ne veux pas le remettre en cause.

Griechisch

Δεν θέλω λοιπόν να τα αμφισβητήσω.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la remettre en cause, c'est défaire la communauté.

Griechisch

Η έκθεση

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

annexes et de remettre en cause l'objectif principal.

Griechisch

(Η συνεδρίαση άρχισε στις 9.00)

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et, je pense que cela pourrait remettre en cause le vote.

Griechisch

Προτίθεμαι εξάλλου να θέσω το θέμα στο διευρυμένο Προε­δρείο.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

b) il convient de ne pas remettre en cause les droits acquis.

Griechisch

(β) τα αποκτηθέντα δικαιώματα δεν θα πρέπει να θιγούν.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

disposition ainsi interprétée en vue de remettre en cause ces relations juridiques.

Griechisch

ερμηνευθείσα διάταξη για να αμφισβητήσουν τις εν λόγιο έννομες σχέσεις.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

99-100 remettre en cause la politique de promotion des organisations de producteurs

Griechisch

99-100 Να τεθεί υπό αμφισβήτηση η πολιτική για την ενθάρρυνση των οργανώσεων παραγωγών

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l'existence du rapport vprt ne saurait remettre en cause cette conclusion.

Griechisch

Η επίδικη πράξη διαλαμβάνει τα ακόλουθα:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

5.7 il faut remettre en cause un grand nombre d'idées reçues.

Griechisch

5.7 Πολλές κοινές αντιλήψεις θα πρέπει να αμφισβητηθούν.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

cela risquerait de remettre en cause le bon déroulement de ce processus dans son ensemble.

Griechisch

Τούτο ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την εύρυθμη λειτουργία της διαδικασίας αυτής στο σύνολο της.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

si cela ne se passe pas correctement, on pourrait remettre en cause ces 10 pour cent.

Griechisch

Αυτά είναι μόνον στοιχεία ότι τίποτα δεν έχει γίνει.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

dans la communauté, elle est susceptible de remettre en cause les acquits du marché unique.

Griechisch

Στην Κοινότητα, είναι ικανή να θέσει υπό αμφισβήτηση τα κεκτημένα της Κοινής Αγοράς.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ce n'est pas le moment de fléchir et de remettre en cause la monnaie unique.

Griechisch

Δεν είναι η κατάλληλη στιγμή για να καμφθούμε και να αμφισβητήσουμε το ενιαίο νόμισμα.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

1996, sans que ces négociations puissent remettre en cause l'acquis positif de maastricht;

Griechisch

Επιμένει στην ανάγκη βελτίωσης των διατάξεων τηε κοινωνικής πολιτικής και της αγοράς εργασίας κατά την αξιολόγηση της Συνθήκης για την Ένωση που προβλέπεται για το 1996, χωρίς οι διαπραγματεύσεις αυτές να θέσουν υπό αμφισβήτηση τα κεκτημένα του Μάαστριχτ.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

cette anomalie peut être corrigée par la cig sans remettre en cause les grands équilibres du projet.

Griechisch

Η παρατυπία αυτή μπορεί να διορθωθεί από τη Διακυβερνητική Διάσκεψη χωρίς να τεθούν υπό αμφισβήτηση οι μείζονες ισορροπίες του σχεδίου.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

cette constatation n’est pas de nature à remettre en cause la validité de cette législation.

Griechisch

Η διαπίστωση αυτή δεν κλονίζει το κύρος των εν λόγω διατάξεων.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

2.6 la politique de cohésion ne saurait remettre en cause les objectifs d'assainissement budgétaire.

Griechisch

2.6 Δεν μπορεί η πολιτική συνοχής να θέτει υπό αμφισβήτηση τους στόχους δημοσιονομικής εξυγίανσης.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

sans remettre en cause ce principe essentiel, nous estimons nécessaire d'améliorer les règles de schengen.

Griechisch

Χωρίς να υπονομεύσουμε τη βασική αυτή αρχή, αισθανθήκαμε την ανάγκη να βελτιώσουμε τους κανόνες Σένγκεν.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

bien des facteurs subsistent, vous les connaissez; ils peuvent remettre en cause ce mouvement d'expansion.

Griechisch

Τηρεί­ται και θα τηρηθεί: έχουμε αναλάβει μαζί την υποχρέωση με τη διοργανική συμφωνία.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

cet accord prévoit un modèle de "coopération loyale" sans remettre en cause l'équilibre institutionnel.

Griechisch

που απευθύνονται σε παιδιά κάτω των τριών ετών. (Μετάφραση).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,777,671,721 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK