Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de façon accueillante
gezellig
Letzte Aktualisierung: 2015-05-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de façon appropriée.
−
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
de façon régulière;
regelmatig;
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de façon très précise
haarscherp
Letzte Aktualisierung: 2015-05-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
et de façon cumulative.
beroepsbeoefenaars in de gezondheidszorg.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.
de façon systématique; ou
op systematische wijze, of
Letzte Aktualisierung: 2014-11-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) de façon périodique,
a) periodiek worden vastgesteld;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:
1° de façon permanente :
1° op permanente wijze :
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
les documents de contrôle doivent être présentés de façon lisible et compréhensible.
indien in een rubriek xxx de plaats ontbreekt voor de vereiste gegevens, is het voor de betrokken rubriek genoeg te verwijzen naar een aanvulling of naar een vrije rubriek van het document.
les informations précontractuelles doivent être fournies et présentées de façon claire et compréhensible.
de precontractuele informatie moet op een heldere en begrijpelijke manier worden aangeboden en gepresenteerd.
efforcez-vous de présenter votre projet de façon aussi succincte et compréhensible que possible.
hoe uitgebreid de wetenschappelijk-technische beschrijving van het project moet zijn, verschilt van programma tot programma.
ils portent d'abord sur la notice explicative du médicament qui doit être rédigée de façon compréhensible pour tous.
dit geldt eveneens voor het tweede deel van de nieuwe bijlage, dat vier algemene categorieën gevaarlijke stoffen omvat: stoffen die in ver schillende graden giftig, oxydatief, explosief of ontvlambaar zijn.