Sie suchten nach: construit malgr ne vive pol que, (Französisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Italian

Info

French

construit malgr ne vive pol que,

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Italienisch

Info

Französisch

je voulais que personne d'autre ne vive ce que j'avais vécu.

Italienisch

non volevo che qualcun altro vivesse la mia stessa esperienza.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je suis étonnée qu'aucun mortel ne vive ici.

Italienisch

sono sorpresa che qui non abiti nessun essere vivente.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

qu'il ne vive pas au monastère par crainte du malin.

Italienisch

non conviene che viviate nel monastero solo per paura del diavolo.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

elle a pensé que vous préfériez qu'elle ne vive pas avec nous.

Italienisch

si è fatta l'idea che tu non la voglia in casa con noi.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

au moins, c'est bien qu'elle ne vive pas dans la misère.

Italienisch

almeno non vive nello squallore.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et à moins que ce gars ne vive dans une caisse, c'est une fausse adresse.

Italienisch

e a meno che questo tipo non viva in una cassa, siamo ad un indirizzo fasullo

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

et je suppose, à moins que je ne vive jusqu'à un âge incroyablement avancé, que je serais partie depuis longtemps quand tu liras ces mots.

Italienisch

immagino che, a meno che la mia vecchiaia non sia stata estremamente duratura, me ne saro' andata da un bel po' quando leggerai questo.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

je me désole que mon corps mutant ne vive pas assez longtemps pour voir le monde te tourner le dos.

Italienisch

mi dispiace solo che questa mia mutazione non durera' abbastanza per vedere il mondo... mettersi contro di te.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

dommage qu'on ne vive pas dans une société où l'on apprécie davantage les armes.

Italienisch

e' una vergogna che non viviamo in una societa' dove le armi sono disponibili.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

quand tu mourras, tout ce qu'on dira, c'est... mieux aurait valu qu'il ne vive pas.

Italienisch

e quando morirai, tutto cio che diranno tutti è: "era meglio che non fosse mai nato."

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Französisch

bien que l’ homme ne vive pas de pain seulement, les taux de croissance sur un an, équivalant à un peu plus de 10%, ont transformé le pays que j’ avais découvert il y a plus de vingt ans.

Italienisch

benché l’ uomo non viva di solo pane, i tassi di crescita, aumentati di anno in anno del 10 per cento, hanno trasformato la cina rispetto al paese che ho conosciuto la prima volta oltre vent’ anni fa.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-21
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Französisch

si je n'ai pas fini ce bouquin dans vingt-huit jours, vous verrez deux cubains très baraqués tout faire pour que je ne vive pas le vingt-neuvième.

Italienisch

se non finisco questo libro in 28 giorni, due nerboruti cubani non mi faranno vedere l'alba del 29esimo giorno.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

depuis plus de six ans, elle fait l'aller-retour de toluca à mexico tous les jours, et bien qu'elle ne vive pas dans la capitale, elle s'y sent chez elle et ne voudrait pour rien au monde exercer ailleurs son métier de journaliste.

Italienisch

per più di sei anni viaggiò tutti i giorni da toluca a città del messico, e anche se non vive in città, dice che si sente del "df", e che non c'è altro posto al mondo dove gli piacerebbe lavorare come giornalista.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.

Eine bessere Übersetzung mit
7,772,866,329 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK