Sie suchten nach: l armee en marche (Französisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

l armee en marche

Latein

exercitum commovere

Letzte Aktualisierung: 2013-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l'armée en marche

Latein

exercitum itinere

Letzte Aktualisierung: 2020-04-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

armée en marche

Latein

agmen

Letzte Aktualisierung: 2013-05-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

mettre un navire en marche

Latein

navem impellere

Letzte Aktualisierung: 2012-12-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

de la troupe-en-marche

Latein

agminis,

Letzte Aktualisierung: 2010-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

armée en marche, colonne de troupes

Latein

agmen agminis

Letzte Aktualisierung: 2013-06-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

et se-mit-en-marche pour aller à bibracta.

Latein

ac contendit ire bibracte.

Letzte Aktualisierung: 2010-06-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

quand il fut en marche, les gens étendirent leurs vêtements sur le chemin.

Latein

eunte autem illo substernebant vestimenta sua in vi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

jaïr, fils de manassé, se mit en marche, prit les bourgs, et les appela bourgs de jaïr.

Latein

iair autem filius manasse abiit et occupavit vicos eius quos appellavit avothiair id est villas iai

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

david, voyant saül en marche pour attenter à sa vie, se tint au désert de ziph, dans la forêt.

Latein

et vidit david quod egressus esset saul ut quaereret animam eius porro david erat in deserto ziph in silv

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

dans la colonne en marche viennent d' abord les cavaliers, ensuite les fantassins, enfin les bagages.

Latein

in agmine primum equites, deinde pedites, postremo impedimenta ferentes progrediuntur

Letzte Aktualisierung: 2013-06-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

alors les philistins se mirent en marche, campèrent en juda, et s`étendirent jusqu`à léchi.

Latein

igitur ascendentes philisthim in terra iuda castrametati sunt et in loco qui postea vocatus est lehi id est maxilla eorum est fusus exercitu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

ils prirent tous les hommes, et se mirent en marche pour attaquer ismaël, fils de nethania. ils le trouvèrent près des grandes eaux de gabaon.

Latein

et adsumptis universis viris profecti sunt ut bellarent adversum ismahel filium nathaniae et invenerunt eum ad aquas multas quae sunt in gabao

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

il précédait l' armée en marche, quelquefois à cheval, plus souvent à pied, tête nue, qu' il fasse soleil ou qu' il pleuve.

Latein

capite detecto,seu sol, seu imber esset.

Letzte Aktualisierung: 2013-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nobach se mit en marche, prit kenath avec les villes de son ressort, et l`appela nobach, d`après son nom.

Latein

nobe quoque perrexit et adprehendit canath cum viculis suis vocavitque eam ex nomine suo nob

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

après qu`on se sera joint à lui, il usera de tromperie; il se mettra en marche, et il aura le dessus avec peu de monde.

Latein

et post amicitias cum eo faciet dolum et ascendet et superabit in modico popul

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

et david se mit en marche, lui et les six cents hommes qui étaient avec lui. ils arrivèrent au torrent de besor, où s`arrêtèrent ceux qui restaient en arrière.

Latein

abiit ergo david ipse et sescenti viri qui erant cum eo et venerunt usque ad torrentem besor et lassi quidam substiterun

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

mais, la quatorzième année, kedorlaomer et les rois qui étaient avec lui se mirent en marche, et ils battirent les rephaïm à aschteroth karnaïm, les zuzim à ham, les Émim à schavé kirjathaïm,

Latein

igitur anno quartodecimo venit chodorlahomor et reges qui erant cum eo percusseruntque rafaim in astharothcarnaim et zuzim cum eis et emim in savecariathai

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

car le roi du septentrion reviendra et rassemblera une multitude plus nombreuse que la première; au bout de quelque temps, de quelques années, il se mettra en marche avec une grande armée et de grandes richesses.

Latein

convertetur enim rex aquilonis et praeparabit multitudinem multo maiorem quam prius et in fine temporum annorumque veniet properans cum exercitu magno et opibus nimii

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

tel fut l`ordre d`après lequel les enfants d`israël se mirent en marche selon leur corps d`armée; et c`est ainsi qu`ils partirent.

Latein

haec sunt castra et profectiones filiorum israhel per turmas suas quando egrediebantu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,929,998 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK