Sie suchten nach: l eau (Französisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

l eau

Latein

nam

Letzte Aktualisierung: 2014-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

feu et l' eau

Latein

ignem et aquam

Letzte Aktualisierung: 2022-12-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l eau de montagne

Latein

mons aquae

Letzte Aktualisierung: 2013-05-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Gosmont

Französisch

donner de l`eau

Latein

dare aquam

Letzte Aktualisierung: 2015-10-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

la servante donne de l eau

Latein

ancilla aquam dat

Letzte Aktualisierung: 2015-11-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

servante, tu donnes de l eau

Latein

ancilla, aquam das

Letzte Aktualisierung: 2023-11-08
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

je crains les poetes qui ne boivent que de l eau

Latein

vertere orationes latinas

Letzte Aktualisierung: 2013-09-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l' agneau avait envie de boire de l' eau

Latein

agnus bibendae aquae cupidus erat

Letzte Aktualisierung: 2012-07-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

vous puiserez de l`eau avec joie aux sources du salut,

Latein

haurietis aquas in gaudio de fontibus salvatori

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

mes soupirs sont ma nourriture, et mes cris se répandent comme l`eau.

Latein

antequam comedam suspiro et quasi inundantes aquae sic rugitus meu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

moïse fit approcher aaron et ses fils, et il les lava avec de l`eau.

Latein

statimque obtulit aaron et filios eius cumque lavisset eo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l`eau pénétrera dans mes racines, la rosée passera la nuit sur mes branches;

Latein

radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione me

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

et que par ces choses le monde d`alors périt, submergé par l`eau,

Latein

per quae ille tunc mundus aqua inundatus perii

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le répandras sur la terre comme de l`eau.

Latein

absque esu dumtaxat sanguinis quod super terram quasi aquam effunde

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

il reverdit à l`approche de l`eau, il pousse des branches comme une jeune plante.

Latein

ad odorem aquae germinabit et faciet comam quasi cum primum plantatum es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l`homme de dieu retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l`eau dans sa maison.

Latein

et reduxit secum comedit ergo panem in domo eius et bibit aqua

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

l`eau que tu boiras aura la mesure d`un sixième de hin; tu boiras de temps à autre.

Latein

et aquam in mensura bibes sextam partem hin a tempore usque ad tempus bibes illu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

celui qui touchera son lit lavera ses vêtements, se lavera dans l`eau, et sera impur jusqu`au soir.

Latein

si quis hominum tetigerit lectum eius lavabit vestimenta sua et ipse lotus aqua inmundus erit usque ad vesperu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

celui qui les brûlera lavera ses vêtements, et lavera son corps dans l`eau; après cela, il rentrera dans le camp.

Latein

et quicumque conbuserit ea lavabit vestimenta sua et carnem aqua et sic ingredietur in castr

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

alors pierre dit: peut-on refuser l`eau du baptême à ceux qui ont reçu le saint esprit aussi bien que nous?

Latein

tunc respondit petrus numquid aquam quis prohibere potest ut non baptizentur hii qui spiritum sanctum acceperunt sicut et no

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,777,742,134 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK