Sie suchten nach: on ne peut absoudre celui qui ne se repe... (Französisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Latin

Info

French

on ne peut absoudre celui qui ne se repent pas

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

ne peut aimer celui qui ne connaît pas

Latein

nihil volitum nisi praecognitum

Letzte Aktualisierung: 2017-02-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

celui qui ne fait rien ne se trompe pas

Latein

qui numquam scribit non fallitur

Letzte Aktualisierung: 2022-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

car dieu ne se repent pas de ses dons et de son appel.

Latein

sine paenitentia enim sunt dona et vocatio de

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

celui qui est la force d`israël ne ment point et ne se repent point, car il n`est pas un homme pour se repentir.

Latein

porro triumphator in israhel non parcet et paenitudine non flectetur neque enim homo est ut agat paenitentia

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

cette foi que tu as, garde-la pour toi devant dieu. heureux celui qui ne se condamne pas lui-même dans ce qu`il approuve!

Latein

tu fidem habes penes temet ipsum habe coram deo beatus qui non iudicat semet ipsum in eo quo proba

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

etait - il donc bien , même pour un temps, de demander en pleurant ce qu' on ne pouvait me donner sans me nuire ; de m' emporter avec violence contre des gens de condition libre et indépendante, d' âge déjà mur, contre mes propres parents et autres personnes de sens rassis, quand ils ne se prêtaient pas à mes moindres caprices ; de les frapper, en tâchant de leur faire tout le mal possible, pour m' avoir refusé une obéissance qui ne m'eût été concédée qu' à mon dam ?

Latein

an pro tempore etiam illa bona erant, flendo petere etiam quod noxie daretur, indignari acriter non subjectis hominibus liberis et majoribus hisque a quibus genitus est multisque praeterea prudentioribus non ad nutum voluntatis obteperantibus feriendo nocere niti quantum potest, quia non oboeditur imperiis quibus perniciose oboediretur ?

Letzte Aktualisierung: 2013-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,351,925 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK