Sie suchten nach: rendons grace à moi (Französisch - Latein)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Latin

Info

French

rendons grace à moi

Latin

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Latein

Info

Französisch

nous rendons grace a dieu

Latein

gratias agimus deo

Letzte Aktualisierung: 2021-12-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nous rendons grâce à dieu

Latein

acclamate verbum dei

Letzte Aktualisierung: 2022-07-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nous rendons toujours grâce à dieu

Latein

deo gratias simper agimus

Letzte Aktualisierung: 2015-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nous rendons grâce à ce dieu bienveillant

Latein

debemus gratias agere deo

Letzte Aktualisierung: 2021-01-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

rendons à césar ce qui est à césar

Latein

et quae sunt dei deo

Letzte Aktualisierung: 2020-10-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nous rendons grâces à dieu car il chasse les méchants.

Latein

gratias agimus deo enim mala anchat fugat.

Letzte Aktualisierung: 2015-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

avec une contrite nous rendons grâce à dieu mais non les méchants.

Latein

contrito animo deo gratias agebamus, sed mali non

Letzte Aktualisierung: 2015-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nous rendons continuellement grâces à dieu pour vous tous, faisant mention de vous dans nos prières,

Latein

gratias agimus deo semper pro omnibus vobis memoriam facientes in orationibus nostris sine intermission

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

nous rendons grâces à dieu, le père de notre seigneur jésus christ, et nous ne cessons de prier pour vous,

Latein

gratias agimus deo et patri domini nostri iesu christi semper pro vobis orante

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

car les circoncis, c`est nous, qui rendons à dieu notre culte par l`esprit de dieu, qui nous glorifions en jésus christ, et qui ne mettons point notre confiance en la chair.

Latein

nos enim sumus circumcisio qui spiritu deo servimus et gloriamur in christo iesu et non in carne fiduciam habente

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

en vérité, en vérité, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu; et vous ne recevez pas notre témoignage.

Latein

amen amen dico tibi quia quod scimus loquimur et quod vidimus testamur et testimonium nostrum non accipiti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

en disant: nous te rendons grâces, seigneur dieu tout puissant, qui es, et qui étais, de ce que car tu as saisi ta grande puissance et pris possession de ton règne.

Latein

dicentes gratias agimus tibi domine deus omnipotens qui es et qui eras quia accepisti virtutem tuam magnam et regnast

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Französisch

c`est pourquoi nous rendons continuellement grâces à dieu de ce qu`en recevant la parole de dieu, que nous vous avons fait entendre, vous l`avez reçue, non comme la parole des hommes, mais, ainsi qu`elle l`est véritablement, comme la parole de dieu, qui agit en vous qui croyez.

Latein

ideo et nos gratias agimus deo sine intermissione quoniam cum accepissetis a nobis verbum auditus dei accepistis non ut verbum hominum sed sicut est vere verbum dei qui operatur in vobis qui credidisti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,919,507 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK