Sie suchten nach: abusivement (Französisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

French

Polish

Info

French

abusivement

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Französisch

Polnisch

Info

Französisch

des dénominations valorisantes sont ainsi parfois utilisées abusivement.

Polnisch

czasami nadużywa się pozytywnych określeń w sposób nieuzasadniony.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

camden town est souvent abusivement nommé du nom du district, camden.

Polnisch

w dzielnicy znajduje się stacja metra camden town.

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

selon nous, le tribunal a interprété de manière abusivement restrictive le droit

Polnisch

ii-1775, pkt 81 i wyrok trybunału z dnia 2 października 2003 r. w sprawie c-199/99 p corus uk przeciwko komisji, rec. s. i-11177, pkt 125–128.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

une telle disposition pourrait être utilisée abusivement. en conséquence, elle ne peut être acceptée.

Polnisch

takie postanowienie mogłoby być nadużywane, w związku z czym nie może zostać przyjęte.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

la cour rappelle que les sociétés ou personnes ne sauraient se prévaloir abusivement ou frauduleusement des normes communautaires.

Polnisch

trybunał przypomniał, że spółki lub osoby fizyczne nie mogą powoływać się na przepisy wspólnotowe w sposób stanowiący nadużycie bądź oszustwo.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

ensuite, la cour souligne que les justiciables ne sauraient frauduleusement ou abusivement se prévaloir des normes communautaires.

Polnisch

trybunał podkreśla następnie, że podmioty nie mogą powoływać się na normy prawa wspólnotowego w celach nieuczciwych lub stanowiących nadużycie.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

le cadre réglementaire doit tenir compte de cette préoccupation et ne pas favoriser abusivement les entreprises multinationales aux dépens des opérateurs nationaux.

Polnisch

ramy regulacyjne powinny odpowiednio uwzględnić to zagrożenie i nie faworyzować niesprawiedliwie przedsiębiorstw wielonarodowych kosztem operatorów krajowych.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les intérêts publics en jeu sont en général supérieurs aux intérêts privés qui seraient protégés abusivement par une compréhension trop absolue du concept de confidentialité.

Polnisch

interesy publiczne wchodzące w grę są najczęściej ważniejsze niż interesy prywatne, które byłyby chronione w nieuprawniony sposób przez zbyt rygorystyczne rozumienie pojęcia poufności.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

les régulateurs des systèmes financiers doivent également veiller à ce que ne soient pas appliqués dans les transactions des taux de change inappropriés qui alourdissent abusivement le coût final des transferts.

Polnisch

organy nadzorujące systemy finansowe powinny również czuwać nad tym, by nie stosowano nieadekwatnych kursów walutowych dla transakcji, co nadmiernie zwiększa ostateczne koszty transferów.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

(indications géographiques abusivement considérées comme génériques); le non-respect des dispositions d'exécution des adpic.

Polnisch

prawodawstwo interpretujące zbyt szeroko wyjątki zawarte w porozumieniu trips (np., gdy oznaczenia geograficzne są błędnie uznawane za nazwy rodzajowe);

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

il convient de protéger les appellations d’origine et les indications géographiques contre toute utilisation visant à profiter abusivement de la réputation associée aux produits répondant aux exigences correspondantes.

Polnisch

należy chronić zarejestrowane nazwy pochodzenia oraz oznaczenia geograficzne przed wykorzystaniem prowadzącym do nieprawnego czerpania korzyści z reputacji, którą cieszą się produkty spełniające dane wymogi.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

À cet égard, le gouvernement indonésien affirme que la commission a abusivement traité l’indonésie comme un pays ne pratiquant pas l’économie de marché.

Polnisch

w tym kontekście rząd indonezji zarzucił komisji, że niesłusznie potraktowała republikę indonezji jako kraj o gospodarce nierynkowej.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

c'est pour cette raison que la commission a conclu que €0.35 millions d'aide à la restructuration a été utilisé abusivement et doit être récupérée.

Polnisch

komisja uznała zatem, że pomoc na restrukturyzację w wysokości 0,35 mln eur została wykorzystana niezgodnie z przeznaczeniem i musi być odzyskana.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

5.8 en conséquence, concernant les concessions attribuées à une entreprise associée, il faut recourir à une réglementation restrictive afin que ce système ne soit pas abusivement utilisé pour exclure du marché des contrats de concession qui devraient être attribués dans des conditions où la concurrence joue pleinement.

Polnisch

5.8 w związku z tym, w przypadku koncesji udzielanych przedsiębiorstwu powiązanemu należy stosować surowe przepisy w celu zapobieżenia nadużywaniu tego systemu i wykluczaniu z rynku koncesji, które powinny być udzielane z zachowaniem wszelkich zasad konkurencji.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Französisch

les employeurs ayant respecté les obligations imposées par la présente directive ne devraient pas être tenus pour responsable du recrutement de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier, notamment si l'autorité compétente constate ultérieurement que le document présenté par un travailleur avait été falsifié ou utilisé abusivement.

Polnisch

pracodawcy, którzy dopełnili obowiązków określonych w niniejszej dyrektywie, nie powinni być pociągani do odpowiedzialności z tytułu zatrudniania obywateli państw trzecich nielegalnie przebywających na terytorium ue, w szczególności w przypadku późniejszego ustalenia przez właściwy organ, że dokumenty przedstawione pracodawcy zostały w rzeczywistości sfałszowane lub nieprawidłowo użyte.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Französisch

4. un État membre peut révoquer à tout moment une autorisation ouverte spécifique ou générale si les conditions de sa délivrance cessent d'être réunies. il informe aussitôt la commission s'il n'a pas récupéré l'autorisation et que celle-ci pourrait être utilisée abusivement. la commission en informe immédiatement les autres États membres.

Polnisch

4. państwo członkowskie może w każdym czasie unieważnić każde pozwolenie otwarte szczególne lub ogólne, jeżeli nie są więcej spełniane warunki, na których zostało wydane. państwo członkowskie niezwłocznie zawiadamia komisję, jeżeli wydane pozwolenie nie jest zwrócone i może być nadużywane. komisja niezwłocznie zawiadamia o tym pozostałe państwa członkowskie.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,727,539,735 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK